It has a span of 4,260 feet. The bridge is so long that the shape of the earth had to be taken into account by its designer. Two great towers support four huge cables. The towers are built on immense underwater platforms make of steel and concrete.
5. It has a span of 4,260 feet.
桥长4,260英尺。
语言点:句子结构分析:of 4260 feet 作span的后置定语。
6. The bridge is so long that the shape of the earth had to be taken into account by its designer.
由于桥身太长,设计者不得不考虑了地表的形状。
语言点:句子结构分析:本句中含有一个结果状语从句,so long说明原因,that引出结果—因为“太长”,所以“不得不考虑地表的形状”。
7. Two great towers support four huge cables.
两座巨塔支撑着4根粗大的钢缆。
语言点:句子结构分析:two great作towers的定语。
8. The towers are built on immense underwater platforms make of steel and concrete.
塔身建在巨大的水下钢盘混凝土平台上。
语言点:句子结构分析:made of stell and concrete是过去分词短语,作后置定语,修饰platforms。