It was not that Bruce alwaysunderestimated difficulties. He simply had nosense of danger at all. No matter what theconditions were, he believed that a car shouldbe driven as fast as it could possibly go.
4.It was not that Bruce always underestimated difficulties.
这并不是说布鲁斯总是低估困难。
语言点1:句子结构分析:that引导表语从句。
语言点2:underestimated difficulty的意思是“低估困难”。
5.He simply had no sense of danger at all.
而是他压根儿没有一点儿危险感。
语言点1:句子结构分析:simply和at all起强调作用。
语言点2:have no sense of…的意思是“没有…的感觉”。
6.No matter what the conditions were, he believed that a car should be driven as fastas it could possibly go.
他认为不管路面情况如何,车必须以最高速度前进。
语言点1:句子结构分析:that引导宾语从句,交代believed的内容。
语言点2:as fast as it could possibly go的意思是“以最快的速度向前”。