They were visited by a large colony of ants which obtained asort of honey from them. I immediately embarked on an experiment which, eventhough it failed to get rid of the ants, kept me fascinated for twenty-four hours. Ibound the base of the tree with sticky tape, making it impossible for the ants to reachthe aphids.
19.They were visited by a large colony of ants which obtained a sort of honey fromthem.
蚜虫遭到一窝蚂蚁的攻击,蚂蚁从它们身上可以获得一种蜜。
语言点:句子结构分析:were visited by在本句中是含蓄陈述修辞格,直译过来就是“蚜虫收到蚂蚁的拜访”,但是这样讲肯定会让人觉得好笑,因此采取意译。
20.I immediately embarked on an experiment which, even though it failed to get ridof the ants, kept me fascinated for twenty-four hours.
我当即动手作了一项试验,这项试验尽管没有使我摆脱这些蚂蚁,却使我着迷了24小时。
语言点:embark on an experiment的意思是“着手做一项实验。”
21.I bound the base of the tree with sticky tape, making it impossible for the ants toreach the aphids.
我用一条胶带把桃树底部包上,不让蚂蚁接近蚜虫。
语言点:句子结构分析:现在分词短语making it impossible...作结果状语。