在英语学习领域,新概念英语第二册凭借系统化的教学理念和丰富实用的课程材料,为广大英语学习者搭建起坚实的语言基石。今日,我们将聚焦于“愚人节”这一课题,希望通过这一真实而实用的场景,为大家带来富有深度的学习素材和有价值的参考资料!
【课文】
‘To end our special news bulletin,’said the voice of the television announcer,‘we're going over to the macaroni fields of Calabria. Macaroni has been grown in this area for over six hundred years. Two of the leading growers, Giuseppe Moldova and Riccardo Brabante, tell me that they have been expecting a splendid crop this year and harvesting has begun earlier than usual. Here you can see two workers who, between them, have just finished cutting three cartloads of golden brown macaroni stalks. The whole village has been working day and night gathering and threshing this year's crop before the September rains. On the right, you can see Mrs. Brabante herself. She has been helping her husband for thirty years now. Mrs. Brabante is talking to the manager of the local factory where the crop is processed. This last scene shows you what will happen at the end of the harvest: the famous Calabrian macaroni-eating competition! Signor Fratelli, the present champion, has won it every year since 1991. And that ends our special bulletin for today, Thursday, April lst. We're now going back to the studio.’
“作为我们专题新闻节目的结尾,”电视播音员的声音说道,“我们将来到卡拉布里亚的通心粉田。这片地区种植通心粉已有六百多年的历史。两位主要种植户,朱塞佩·摩尔多瓦和里卡多·布拉班特告诉我,他们期待着今年的丰收,收割工作比往年提前开始了。在这里,您可以看到两名工人,他们刚刚合力收割完三车金黄色的通心粉茎秆。整个村庄的村民都在昼夜不停地忙碌着,要在九月雨季到来之前完成今年的收割和脱粒工作。在右侧,您可以看到布拉班特夫人本人。她已经帮助丈夫三十年了。布拉班特夫人正在和当地加工这些作物的工厂经理交谈。最后一个场景向您展示了收割结束后会发生什么:著名的卡拉布里亚吃通心粉比赛!目前的冠军弗拉泰利先生自1991年以来每年都会赢得这项比赛。今天的专题新闻节目到此结束,4月1日,星期四。我们现在回到演播室。”
【生词】
fool n. 傻瓜
bulletin n. 新闻简报
announcer n. (电视、电台)播音员
macaroni n. 通心粉;空心面
leading adj. 主要的
grower n. 种植者
splendid adj. 极好的
stalk n. 梗
gather v. 收庄稼
thresh v. 打(庄稼)
process v. 加工
Signor n. (意大利语)先生
present adj. 目前的
champion n. 冠军
studio n. 播音室
以上就是“新概念英语第二册:愚人节”的内容,希望对大家有所帮助!