新概念英语第二册学习笔记:崇高的礼物
教程:新概念英语文章  浏览:27  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    在英语学习领域,新概念英语第二册凭借其系统化的教学理念与丰富实用的课程内容,为英语学习者奠定了坚实的基础。今天,我们将聚焦于“崇高的礼物”这一主题,通过这一生动实用的场景,为大家提供有深度的学习材料和宝贵的参考资料!

    041503.jpeg

    【课文】

    One of the most famous monuments in the world, the Statue of Liberty, was presented to the United States of America in the nineteenth century by the people of France. The great statue, which was designed by the sculptor Auguste Bartholdi, took ten years to complete. The actual figure was made of copper supported by a metal framework which had been especially constructed by Eiffel. Before it could be transported to the United States, a site had to be found for it and a pedestal had to be built. The site chosen was an island at the entrance of New York Harbour. By 1884, a statue which was 151 feet tall had been erected in Paris. The following year, it was taken to pieces and sent to America. By the end of October 1886, the statue had been put together again and it was officially presented to the American people by Bartholdi. Ever since then, the great monument has been a symbol of liberty for the millions of people who have passed through New York Harbour to make their homes in America.

    作为世界上最著名的纪念碑之一,自由女神像于19世纪由法国人民赠送给美国的。这座宏伟的雕像由雕塑家奥古斯特·巴托尔迪(Auguste Bartholdi)设计,耗时十年完成。雕像的实际主体部分由铜制成,并由埃菲尔(Eiffel)专门设计建造的金属框架支撑。在将其运往美国之前,需要先选定一个安放地点并建造一个基座。最终选定的地点是纽约港入口处的一座小岛。到1884年,一座高达151英尺的雕像已在巴黎竖立起来。次年,雕像被拆解运往美国。到1886年10月底,雕像已重新组装完毕,并由巴托尔迪正式赠予美国人民。自那时起,这座伟大的纪念碑便成为自由的象征,激励着数以百万计经由纽约港来到美国安家的人们。

    【生词】

    noble adj. 高尚的,壮丽的

    monument n. 纪念碑

    statue n. 雕像

    liberty n. 自由

    present v. 赠送

    sculptor n. 雕刻家

    actual adj. 实际的,真实的

    copper n. 铜

    support v. 支持,支撑

    framework n. 构架,框架

    transport v. 运送

    site n. 场地

    pedestal n. 底座

    以上就是“新概念英语第二册:崇高的礼物”的内容,希望对大家有所帮助!

    0/0
      上一篇:新概念英语第二册学习笔记:自找麻烦 下一篇:查看所有《新概念英语文章》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)