CNN News:科学家们唤醒罗塞塔号飞船继续探索宇宙之旅
教程:2014年01月CNN新闻听力  浏览:974  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Hi. I'm Carl Azuz.

    大家好。我是卡尔·阿祖兹。

    Happy to bring you ten minutes of commercial-free current events.

    很荣幸带给你十分钟不含商业广告的新闻节目。

    This is CNN STUDENT NEWS.

    这里是CNN学生新闻。

    First up today, security in Sochi.

    我们今天首先关注索契的安全。

    The 2014 Winter Olympics begin there on February 7th, Russian President Vladimir Putin sayshis country will do everything possible to keep the game safe and to protect visitors to Sochi.

    2014年的冬季奥运会将于2月7日开始,俄罗斯总统普京称他的国家将尽一切可能维持赛事安全并且保护来到索契观赛的游客。

    40,000 Russian police and securityforces will be guarding the events.

    40000名俄罗斯警察,以及安全部队将为我们的赛事保驾护航。

    International officials are concerned about possible terrorism.

    国际官员们则担心恐怖袭击的可能性。

    Islamic militants have threatened to attack the games.

    伊斯兰激进分子已经威胁过要进行恐怖主义攻击。

    And Russian police have handed out fliers of a woman they say may now be in Sochi and maybe planning an attack.

    而俄罗斯警方已经和他们表示现在可能已经身在索契准备进行袭击事件的一位女性打过了“招呼”。

    In Dagestan, a Russian republic about 400 miles east of Sochi, police have been huntingsuspected militants.

    而在索契以东约400英里俄罗斯的达吉斯坦,警方正在捉拿疑似激进分子。

    Over the past few days, they say they've killed several people with suspected ties to terrorists.

    在过去的几天里,他们表示已经处决了几个怀疑与恐怖分子有联系的人。

    Meanwhile, the U.S. is putting at least one warship and several transport aircraft on standbyin case an attack happens.

    与此同时,美国部署了至少一艘军舰和几架运输机待命,以防攻击事件发生。

    It's making plans to get Americans out if Russia asks for help.

    如果俄罗斯要求帮助,美国人将出面。

    Our next story today began in 2004.

    我们的下一个故事发生在2004年。

    That's when the European Space Agency launched an unmanned spacecraft named Rosetta.

    当时,欧洲太空总署发射了名为罗塞塔的无人飞船。

    Its mission, which cost about 1.7 billion find a comet, land on it, send back loads of info aboutwhat that's like.

    耗资约17亿美元的它,其使命是找到一颗彗星,登陆,发回大量的信息等等。

    But it's been sleeping for a couple of years now.

    但是它现在已经睡了几年。

    A planned part of its journey.

    这是其计划旅行的一部分。

    And mission control in Germany was on pins and needles during Rosetta's wakeup call.

    而在德国的任务控制中心在等待罗塞塔的唤醒中如坐针毡。

    Cheers ring out in mission control as European spacecraft Rosetta signals from 500 millionmiles away that it's awake after its two and a half year hibernation.

    随着欧洲飞船罗塞塔两年半冬眠的清醒从5亿英里外的发回信号,在任务控制中心响起了欢呼声。

    The reason for the deep sleep, just like humans, the spacecraft needed to recharge itsbatteries.

    深度睡眠的原因,就像人类一样,宇宙飞船也需要为电池充电。

    Now we got it back. Now it's up to us to drive it to the comet.

    现在我们让它回来。现在我们继续探索彗星之旅。

    For nearly ten years, Rosetta has been chasing a comet through space, hoping to one day landon its surface for scientific research and capturing some incredible images along the way, likethis one of the surface of Mars and this showing the Moon rising over the Pacific Ocean.

    近十年来,罗塞塔一直在太空追逐彗星,希望有一天在其表面着陆进行科学研究,捕捉一些令人难以置信的图片,就像在火星表面的这张,而这张则是月球从太平洋中升起。

    Wake up.

    醒来吧。

    Scientists beamed a wakeup call to Rosetta early Monday then waited and waited for word thatthe intergalactic Rip Van Winkle was again up and running.

    科学家们在周一早间发射了唤醒罗塞塔的信号,然后等待小说中星际间的普·万·温克尔再次启动并运行。

    Finally, a tweet from space, simply, "Hello, World."

    最后,从太空发来了一条推特,简单的2个字,“你好,世界”。

    I think it's been the longest hour of my life.

    我想这是我生命中最长的时间。

    The stage is now set for what promises to be a historic spaceflight event.

    现在即将开始一次具有历史意义的太空飞行探索之旅。

    This is just the beginning.

    这仅仅是个开始。

    0/0
      上一篇:CNN News:被扣留裴俊浩承认对朝鲜犯下严重罪行 下一篇:CNN News:乌克兰首都基辅爆发大规模抗议冲突

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)