CNN News:美国政府提出儿童健康饮食新规定
教程:2014年08月CNN新闻听力  浏览:1332  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    参考译文


    For the first time, the U.S. government is getting involved in how food is marketed in public schools. The Obama administration wants schools to eliminate ads for foods that are high in sugar, fat and salt. Critics say it shouldn`t be up to the government to decide what kids eat, and some school districts think the latest rules might mean lost revenue from ads.

    这是美国政府首次介入到公立学校销售食物链条。奥巴马政府希望学校取消高含糖量,高脂肪和高含盐量的食物广告。批评人士认为政府没有权利决定孩子吃什么,一些学校部门认为最新出台的政策可能丢失很多收入。

    Our classrooms should be healthy places where kids are not bombarded with ads for junk food.

    我们的教室应该是健康的地方,而不是被一堆垃圾食品广告包围的地方。

    New rules proposed by First Lady Michelle Obama and the U.S. Department of Agriculture would eliminate advertisements for unhealthy food and drinks in schools.

    新规则由第一夫人米歇尔奥巴马和美国农业部门共同推出,将会取消垃圾食品饮品在学校的广告宣传。

    Parents should be in control of their kids` health. And their good efforts at home shouldn`t be undermined when they send their kids off to school.

    父母应该保持孩子的健康,在家保持的健康饮食习惯不应该来到学校之后被毁坏。

    It would mean hallways and score boards with coke or Pepsi advertisements would have to be changed. The new push comes on the fourth anniversary of the first lady`s let`s move initiative. It`s fighting childhood obesity by promoting healthy eating and exercise while encouraging healthy choices.

    这也就以为着走廊和记分板上关于可口可乐和百事可乐的广告将会被更换。新政策在第一夫人第四周年“让我们行动起来”活动中推出,通过促进健康饮食和锻炼,鼓励选择健康饮食行为来减少儿童肥胖出现。

    And water just surpassed soda as the most commonly consumed beverage in America. Yeah! Go on! Drink up!

    普通用水成了超过苏打水在美国最常消费饮料,就是这样,行动起来,开始喝普通用水吧。

    She says the program is showing results.

    她表示说此项目正在表现出有效成果。

    Children born today will be accustomed to eating healthy food during the school day. So for them the norm will be fruits and vegetables and not chips and candy.

    现在出生的孩子将会习惯在学校吃健康的饮食。所以对他们来说健康的饮食将是水果和蔬菜并不是薯片和糖果。

    She says, for schools healthy students are not the only benefit.

    她说这是对学校学生身体健康为目的的,而不是利益。

    Although they are not changing - charging any more for their lunches, they are actually making more money because more kids are participating in the school lunch programs.

    尽管他们现在还没有改变,收取更多的午餐费用,他们实际上在获利,因为有越来越多的孩子正在参与到学校午餐计划中来。

    The American Beverage Association, which represents brands like Coke, Pepsi and Dr. Pepper, came out in favor of the new proposed measures. I`m Alisa Reiny (ph) reporting.

    美国饮料协会,代表品牌包括可口可乐,百事可乐和胡椒博士,提出了支持新政策的措施。Alisa Reiny为您报道。

    听力原文

    For the first time, the U.S. government is getting involved in how food is marketed in public schools. The Obama administration wants schools to eliminate ads for foods that are high in sugar, fat and salt. Critics say it shouldn`t be up to the government to decide what kids eat, and some school districts think the latest rules might mean lost revenue from ads.

    Our classrooms should be healthy places where kids are not bombarded with ads for junk food.

    New rules proposed by First Lady Michelle Obama and the U.S. Department of Agriculture would eliminate advertisements for unhealthy food and drinks in schools.

    Parents should be in control of their kids` health. And their good efforts at home shouldn`t be undermined when they send their kids off to school.

    It would mean hallways and score boards with coke or Pepsi advertisements would have to be changed. The new push comes on the fourth anniversary of the first lady`s let`s move initiative. It`s fighting childhood obesity by promoting healthy eating and exercise while encouraging healthy choices.

    And water just surpassed soda as the most commonly consumed beverage in America. Yeah! Go on! Drink up!

    She says the program is showing results.

    Children born today will be accustomed to eating healthy food during the school day. So for them the norm will be fruits and vegetables and not chips and candy.

    She says, for schools healthy students are not the only benefit.

    Although they are not changing - charging any more for their lunches, they are actually making more money because more kids are participating in the school lunch programs.

    The American Beverage Association, which represents brands like Coke, Pepsi and Dr. Pepper, came out in favor of the new proposed measures. I`m Alisa Reiny (ph) reporting.

    0/0
      上一篇:CNN News:冬奥会添加女子跳台滑雪项目 下一篇:CNN News:美国探险家称发现1492年沉没的哥伦布旗舰号船只

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)