突破英语口语练习:老外说hit the books不是说“撞书”
教程:突破英语口语练习  浏览:263  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    某一天我遇到外教Tim,他急匆匆地赶去了图书馆,他说"I'm gonna hit the books."我一听,怎么?你要去撞书?我就赶紧拦下了他,忙问:“What's wrong with you? Are you gonna hurt yourself?”(你怎么了?你会自伤自己吗?)Tim急忙解释说,"I mean I have to study hard because my finals are coming up."哦,原来如此啊,他说他要用功学习了,因为他的期末考试快来了。
     
    这时候我才知道,hit the books有这个意思:
    study hard and read a lot about something。
    有点中国文化中的“凿壁偷光”、“悬梁刺股”的味道。hit the books就是指“用功读书,读很多东西”的意思。你想啊,都跟书碰到了,那说明看得非常仔细和认真啊。
    注意,hit的过去式和过去分词都是hit。而hitting则需要双写t+ing。
     
    这个短语也可以用pound the books来替代。
    pound作名词时,表示“磅”,谐音记忆:它的发音有点类似“胖的”。而作为动词则有表示“撞击”的意思,英文释义是to hit sth/sb hard many times, especially in a way that makes a lot of noise反复击打;连续砰砰地猛击。
     
    举几个例子:
    1、I have to hit the books, otherwise I have to fail in the finals.
    我必须用功读书,否则我期末考试一定会不及格。
    2、Lot of his classmates are hitting the books now.
    他的很多同学现在都在用功读书。
    0/0
      上一篇:突破英语口语练习:“No.”不是Number的缩写,为什么可以表示数字? 下一篇:突破英语口语练习:如何用一句话“安慰他人”?

      本周热门

      受欢迎的教程