突破英语口语练习:“手头紧”用英语怎么表达?
教程:突破英语口语练习  浏览:248  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    小伙伴们,你们知道“手头紧”用英语怎么表达吗?今天,我们就来学习一些关于金钱的英文表达~

     
    NO.1 strapped /stræpt/手头紧
    “手头紧”与hand“手”和head“头”都没有关系,它的意思是“拮据的,缺钱的”,英语中可以用strapped来表示。
    例句:
    Tom was fired and he's a bit strapped.
    汤姆被解雇了,现在手头有点紧。
     
    A: Could you lend me 200 yuan? I'm strapped recently.
    你能借我200块钱吗?我最近手头很紧。
    B: No problem.
    没问题。
     
    in low water也可以表示“拮据”。
    或者直接说:
    I'm short of money recently.
    我最近缺钱。
     
    NO.2 down payment首付
    “首付”就是“首先支付的款项”,在英语中用down payment来表达,其中down指分期付款“第一期的”,是个形容词,而payment指“付款”,合起来就是我们所说的“首付”。
    例句:
    Tom is still not able to make the down payment on the house.
    汤姆还没有能力支付房子的首付。
     
    A: How much is the down payment?
    首付款是多少?
    B: 30% of the total.
    全款的30%。
     
    与“支付款项”有关的短语还有:
    cash on delivery货到付款
    outstanding balance未付款项
    penalty /'penəlti/ charges违约金
     
    NO.3 balance /ˈbæləns/余额
    余额可以用“balance”来表示。
    例句:
    Jack checks his bank balance every month.
    杰克每个月都要查账户余额。
     
    A: How much is my bank balance?
    我的账户余额是多少?
    B: Let me check. It's 5460 yuan.
    我看一下。是5460元。
     
    balance除了可以表示“账户余额”外,还有“结欠,差额”之意,且表达这两个意思时多用单数。
     
    NO.4 transfer  /trænsˈfɜː(r)/转(账)
    这里的“转”不是“转弯”的意思,所以不能直译为turn,其意思是“转移”,要用transfer。
    例句:
    Mr. Smith transferred 5000 yuan into my account.
    史密斯先生将5000元钱转到了我的账上。
     
    A: I'd like to transfer $1000 to my savings account.
    我想转1000美元到我的储蓄账户中。
    B: OK, just a moment, please.
    好的,请稍候。
     
    我们乘坐交通工具时的“转车”或“转机”,也可以用transfer表示。
     
    NO.5 in the red亏损
    想直译“亏损”可不容易,它实际的意思与“赤字”差不多,都指支出大于收入,所以可以用in the red来表示。
    例句:
    Mr. Smith's company is in the red.
    史密斯先生的公司亏损了。
     
    A: How is your company?
    你的公司怎么样?
    B: Unfortunately, we're in the red now.
    很不幸,现在正亏损呢。
     
    此外,in deficit /ˈdefɪsɪt/也可以指“亏损”,而in the black则可以表示“盈利,有盈余”。
    0/0
      上一篇:突破英语口语练习:打电话时说的I'm losing you是什么意思? 下一篇:突破英语口语练习:同样表示“确保”,assure,ensure和insure有什么区别?

      本周热门

      受欢迎的教程