中英之鉴 中式英语之鉴324
教程:中英之鉴  浏览:353  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    他向兔子开了枪,但还是让它逃脱了。

    [误] He shot the rabbit but it managed to escape.

    [正] He shot at the rabbit but it managed to escape.

    注:shot 单独用有“射中”或“射死”的意思,用在这里显然前后矛盾。又如:She shot the wolf jumping on her(她射死了扑向她的狼)。shot at 才表示“朝......瞄准”,而不管是否射中。

    参考例句:They ran the risk of being shot at any moment 他们冒着随时会中弹的危险

    0/0
      上一篇:中英之鉴 中式英语之鉴323 下一篇:中英之鉴 中式英语之鉴325

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)