Q: What are the best comebacks when someone insults you?
问:面对侮辱,有什么巧妙的反驳?
Answered by Soma Sekhara Reddy
Soma Sekhara Reddy的回复:
Here are some of the best comebacks I have read in the history ...
下面是我读过的一些历史上很绝妙的反驳。
Foreign Diplomat: "Mr. President! You black your own boots?"
Abraham Lincoln: "Yes. Whose boots do you black?"
某外交官:“总统先生!您给自己擦靴子啊?”
亚伯拉罕·林肯:“是啊,那你给谁擦靴子呢?”
亚伯拉罕·林肯:第16任美国总统。
John Montagu: "Sir, I do not know whether you will die on the gallows or of the pox."
John Wilkes: "That will depend, my lord, on whether I embrace your principles or your mistress."
约翰·蒙塔古:“先生,我真不知道你是会死于绞刑还是瘟疫。”
约翰·威尔克斯:“阁下,那要看我拥抱的是你的理念,还是你的情妇了。”
约翰·蒙塔古:18世纪英国保守党议员。
约翰·威尔克斯:18世纪英国新闻工作者、政治家。
Actress: "I enjoyed reading your book. Who wrote it for you?"
Ilka Chase: "Darling, I’m so glad that you liked it. Who read it to you?"
某女星:“我非常喜欢读你的书,谁替你写的?”
伊尔卡·蔡斯:“亲爱的,我很高兴你能喜欢。谁替你读的?”
伊尔卡·蔡斯:20世纪美国女演员、小说家。
Nancy Astor: "Winston, if you were my husband, I’d put poison in your coffee." Winston Churchill: "Nancy, if you were my wife, I’d drink it."
南希·阿斯特:“温斯顿,如果你是我丈夫,我一定会在你的咖啡里下毒。”
温斯顿·丘吉尔:“南希,如果你是我妻子,我就喝掉。”
南希·阿斯特:英国首位女下议院议员,沃尔道夫·阿斯特,第二代阿斯特子爵之妻。
温斯顿·丘吉尔:英国政治家、演说家、军事家和作家,1940年至1945年出任英国首相。
Abraham Lincoln: "I leave it to my audience. If I had another face, do you think I would wear this one?"
(林肯十岁的时候被马踢到过脸,容貌和大多数人长得都不太一样。当有人说他虚伪,是个两面派的时候,他通过自嘲自己的容貌进行了巧妙的反驳。)
亚伯拉罕·林肯:“我让大家来说说,如果我有两张脸,你觉得我还会用这张吗?”
Anonymous Singer: "You know, my dear, I insured my voice for fifty thousand dollars."
Hopkins: "That’s wonderful. And what did you do with the money?"
某歌手:“亲爱的,你知道么,我给我的声音买了五万美金的保险。”
米利亚姆·霍普金斯:“那很好啊,那些理赔金你拿来干嘛了?”
米利亚姆·霍普金斯:20世纪初百老汇名演员,先后主演过《浪荡少女》、《浮华世界》等电影。
Coward: "You look almost like a man."
Ferber: "So do you."
(科沃德和菲伯关系很好。一天,菲伯穿了一套女式西装,和科沃德的衣服很像,于是他想趁此机会揶揄一下菲伯。)
诺埃尔·科沃德:“你看起来真像个男的。”
埃德纳·菲伯:“你也挺像的。”
诺埃尔·科沃德:英国演员、剧作家、流行音乐作家。因影片《与祖国同在》获得1943年奥斯卡荣誉奖。
埃德纳·菲伯:美国20世纪初的女作家,曾获1925年的普利策小说奖。
MP: "Mr. Churchill, must you fall asleep while I’m speaking?"
Churchill: "No, it’s purely voluntary."
某国会议员:“丘吉尔先生,你一定要在我讲话的时候睡着吗?”
温斯顿·丘吉尔:“不,这纯粹是自愿的。”
Woman: "Mr. Coolidge, I've made a bet against a fellow who said it was impossible to get more than two words out of you."
Coolidge: "You lose."
某位女士:“柯立芝先生,我和朋友打了个赌,他说你讲话不可能超过两个字。”
卡尔文·柯立芝:“没错。”
卡尔文·柯立芝:第30任美国总统。
Source: Nidokidos.
来源:Nidokidos