[00:05.20]Oh, I danced everywhere 我到世界各地表演
[00:08.88]London, Vienna, Prague 伦敦、维也纳、布拉格
[00:13.16]I’ve never seen these 我没看过这些照片
[00:19.12]Mom 妈
[00:22.48]You never talked about your dancing 你都没提过你跳舞的事
[00:24.56]Well, I was the only American to be invited to dance with the Bolshoi 我是受邀到波修瓦剧院表演 唯一的美国舞者
[00:31.52]Sugar... 乖女
[00:33.32]...it was glorious 当时我意气风发
[00:39.96]But Benjamin was never far from my thoughts 但是我经常想到班哲明
[00:47.56]And I’d find myself saying: 我也常常对自己说
[00:51.04]"Good night, Benjamin." 晚安,班哲明
[00:53.88]"Good night, Daisy." 晚安,黛丝
[00:57.76]He said that? 他这么说?
[00:59.36]"Life wasn’t all that complicated 人生其实并不复杂
[01:01.24]If you want, you might say I was looking for something." 我可以说是在追寻什么
[01:14.20]Benjamin? Mrs. La Tourneau just passed 班哲明,拉图诺太太过身了
[01:23.32]MAN; A letter for Mr. Benjamin Button? 班哲明巴顿的信
[01:25.48]BENJAMIN; That’d be me 是我
[01:30.16]Thank you 谢谢你
[01:56.52]Miss Daisy Fuller 我来见黛丝富勒
[01:58.52]Just a minute. Please have a seat 稍等,请坐
[00:00.00]by: 更多电影原声MP3尽在人人听力网 /English/movie_mp3/
[02:02.72]Sure 好
[02:09.64]BENJAMIN; Sometimes we’re on a collision course, and we just don’t know it 有时候我们会出事 只是我们不知道
[02:14.80]Whether it’s by accident or by design, there’s not a thing we can do about it 不管是意外或是故意的 我们一点办法也没有
[02:22.60]A woman in Paris was on her way to go shopping 巴黎有个女士出门购物
[02:25.52]But she had forgotten her coat, went back to get it 她忘了带大衣,回家去拿
[02:31.32]When she had gotten her coat, the phone had rung 她拿到大衣时电话响了
[02:32.08]So she had stopped to answer it and talked for a couple of minutes 于是她接起来讲了几分钟
[02:38.08]While the woman was on the phone, Daisy was rehearsing... 她在讲电话时,黛丝在排练
[02:40.96]...for a performance at the Paris Opera House 她要在巴黎歌剧院表演
[02:44.64]And while she was rehearsing, the woman, off the phone now... 就在同时,那位女士挂了电话
[02:47.64]...had gone outside to get a taxi 出门叫的士
[02:53.48]Now, a taxi driver had dropped off a fare earlier... 一位司机刚好载完一名乘客
[02:54.76]...and had stopped to get a cup of coffee 坐下来喝杯咖啡
[03:00.32]And all the while, Daisy was rehearsing 这段时间黛丝都在排练
[03:06.72]And this cab driver, who dropped off the earlier fare... 这位刚载完一名乘客的司机
[03:08.68]...and had stopped to get the cup of coffee... 坐下来喝完咖啡以后
[03:11.76]...he picked up the lady who was going shopping... 载到错过一辆
[03:12.48]...and had missed getting the earlier cab 的士的那位女士