表现的坚强。
Be a man...
成为一个男人....
Well I don't know what you mean by that.
嗯 我不知道那是什么意思。
Unafraid.
不畏惧。
Courage.
要有勇气。
I feel it's kind of sexist when someone just says, "Be a man."
如果直接说“要男人一点”,我感觉有点性别歧视。
Well, there's strong women as well.
当然,女人也一样可以很强大。
Strong.
要强壮。
Stupid.
愚蠢一点。
It's almost a sexist phrase, too...
这也可以说是一个有性别歧视的词汇。
...like if you're not being a man, it's kind of saying you're being a woman in a way too.
...就像你不是个男人,这是也是一种说你是个女人的方式。
Take responsibility.
请放尊重一点。
Sexist.
性别歧视。
It's a very accepted form of sexism.
被性别歧视者所接受。
To be the man, it implies that you need to be something specific.
成为一个男人, 它在暗示这你必须要做些什么特别的事。
Silly.
诙谐一点。
Relative.
会衡量。
Honest.
要诚实。
Being true to yourself and your surroundings, the people you work with,...
对你和你身边的人要真实,跟你一起工作的人...
...the people you live with, the people you love.
...跟你一起住人,还有你爱的人。
Trust your instincts.
相信你的直觉。
Be strong, don't let people push you around and be kind to women.
要强壮一点, 不要让人任意摆布你, 还有对女人好一点。