这样看来,船上一定有很离奇古怪的事,这事是服从社会法律的人不应该看的!
Among all the surprises the future had in store for me, this would not be the mildest.
那么,在我将来可能碰到的惊奇事件当中,这一定是非同小可的一件。
We accept, I replied. Only, I'll ask your permission, sir, to address a question to you, just one.
我们接受,我答,但是,先生,我要求您允许我向您提一个问题,仅仅是一个。
Go ahead, sir.
说吧,先生。
You said we'd be free aboard your vessel?
您刚才说我们在船上可以自由,是不是?
Completely.
完全自由。
Then I would ask what you mean by this freedom.
我要问您,您所说的是怎样的自由?
Why, the freedom to come, go, see, and even closely observe everything happening here-except under certain rare circumstances-in short,
就是往来行动、耳闻目见的自由,甚至于有观察船上、一切的自由—某些特殊情况除外—
the freedom we ourselves enjoy, my companions and I.
就是跟我们,我和同伴都要有自由。
It was obvious that we did not understand each other.
显然的,我们彼此都没有领会对方的意思。