海底两万里 第329期 第23章 珊瑚王国(28)
教程:海底两万里  浏览:582  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

     

     

    Just then a huge cave opened up in our path, hollowed from a picturesque pile of rocks whose smooth heights were completely hung with underwater flora.

    这时候,我们面前现出一个宽大的石洞,洞在满铺各种海底花草的岩石堆中。

    At first this cave looked pitch-black to me. Inside, the sun's rays seemed to diminish by degrees. Their hazy transparency was nothing more than drowned light.

    起初,我看这洞中很黑暗。照到这里的太阳光好像渐渐微弱,以至熄灭了。剩下的模糊的亮光只不过是浸在水里的光线罢了。

    Captain Nemo went in. We followed him. My eyes soon grew accustomed to this comparative gloom.

    尼摩船长进入洞中。我们跟他进去。我的眼睛不久就习惯了这种并非漆黑的黑暗。

    I distinguished the unpredictably contoured springings of a vault, supported by natural pillars firmly based on a granite foundation, like the weighty columns of Tuscan architecture.

    我分辨出那些由天然石柱支架起来的、穹窿很宽大的形成轮廓的起拱石,这些石柱的宽大底座安在花岗岩的石基上,像托斯甘式建筑的笨重石柱那样。

    Why had our incomprehensible guide taken us into the depths of this underwater crypt? I would soon find out.

    我们的神秘带路人为什么拉我们到这海底下的地窖中来呢?我不久就明白了。

    After going down a fairly steep slope, our feet trod the floor of a sort of circular pit. There Captain Nemo stopped, and his hand indicated an object that I hadn't yet noticed.

    我们走下相当陡的斜坡,我们的脚踩踏了一种圆形的井底地面。到这里,尼摩船长停住了,他手指一件东西,但我还不能看清楚。

    It was an oyster of extraordinary dimensions, a titanic giant clam,

    那是一只身量巨大的珍珠贝,一只庞大无比的车渠,

    a holy-water font that could have held a whole lake, a basin more than two meters wide, hence even bigger than the one adorning the Nautilus's lounge.

    一个盛一池水的圣水盘,一个超过两米宽的大钵,所以这只贝比诺第留斯号客厅中放着的还大。

    I approached this phenomenal mollusk. Its mass of filaments attached it to a table of granite, and there it grew by itself in the midst of the cave's calm waters.

    我走近这出奇少有的软体动物面前。它的纤维带把它钉在花岗岩的石板上,附着这石板,它就在这石洞的平静海水中单独成长起来。

    I estimated the weight of this giant clam at 300 kilograms. Hence such an oyster held fifteen kilos of meat, and you'd need the stomach of King Gargantua to eat a couple dozen.

    我估计这只贝的重量有三百公斤。而这样一只贝可以有十五公斤的净肉,那就必须有一位卡冈都亚②的肚子才能眷食几打这样巨大的贝了。

    Captain Nemo was obviously familiar with this bivalve's existence. This wasn't the first time he'd paid it a visit, and I thought his sole reason for leading us to this locality was to show us a natural curiosity.

    尼摩船长分明是知道这只双壳动物的存在。他到这个地方来不止一次了,我想他带我们到这里来只是要给我们看一件天然的奇物。

    I was mistaken. Captain Nemo had an explicit personal interest in checking on the current condition of this giant clam.

    我搞错了。尼摩船长有特别目的,是为了解这车渠的情况而来的。

     

     

    0/0
      上一篇:海底两万里 第328期 第23章 珊瑚王国(27) 下一篇:海底两万里 第330期 第23章 珊瑚王国(30)

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)