参考译文
We`ve got some news out of the war-torn nation of Syria, leading off our show. Russia has been involved in the conflict.
头条新闻,是关于叙利亚,叙利亚多年来一直饱受战争摧残。俄罗斯已经卷入这场战争冲突。
Since last September, it`s been launching airstrikes that military analysts say have helped the Syrian government forces of President Bashar al-Assad.
自去年九月份以来,俄罗斯一直对叙利亚发动空袭,分析人士称这样援助叙利亚巴沙尔政权。
Monday, Russian President Vladimir Putin announced his military would pull out of Syria starting today. 周一,俄罗斯普京宣布,从今天开始俄罗斯军队将撤出叙利亚。
The Russian leader says his nation`s goals in Syria have been reached.
这位俄罗斯的领导人称在已完成在俄罗斯的军事目标。
The announcement was made at the same time that peace talks resume. They involve Syria`s government, different rebel groups and international officials.
该声明和和平谈判同时进行。和平谈判包括叙利亚政府、不同的叛乱武装和国际官员。And some analysts say the Russian withdrawal is a sign that President Putin is now pushing Syria`s leader to reach a political settlement and end the nation`s 5-year-old civil war.
分析人士称俄罗斯撤出叙利亚表明普京总统正在推进和叙利亚的政治和解,结束5年的叙利亚内战。
听力原文
We`ve got some news out of the war-torn nation of Syria, leading off our show. Russia has been involved in the conflict. Since last September, it`s been launching airstrikes that military analysts say have helped the Syrian government forces of President Bashar al-Assad.
Monday, Russian President Vladimir Putin announced his military would pull out of Syria starting today. The Russian leader says his nation`s goals in Syria have been reached.
The announcement was made at the same time that peace talks resume. They involve Syria`s government, different rebel groups and international officials. And some analysts say the Russian withdrawal is a sign that President Putin is now pushing Syria`s leader to reach a political settlement and end the nation`s 5-year-old civil war.