我们在床上盘算我们明天的计划。但是,使我吃惊而且颇为担心的是,魁魁格这时告诉我,他已经一再跟约约...他那尊小黑神的名字...商量过了,约约也对他说了两三遍,一径就从各方面强烈坚持着:我们不要一起到码头上那些捕鲸船队中去,不要一起去挑选船只;反之,约约却热心地吩咐:挑选船只的事必须完全由我去办,因为约约有意要帮助我们;而且,为了帮助我们,约约已经连船都给我们挑好了,那只船,如果听我以实玛利自己决定的话,我也一定会发现的,完全象是偶然出现似的;而且我一定会暂时不顾魁魁格,立刻上去做水手。
I have forgotten to mention that, in many things, Queequeg placed great confidence in theexcellence of Yojo's judgment and surprising forecast of things; and cherished Yojo withconsiderable esteem, as a rather good sort of god, who perhaps meant well enough upon thewhole, but in all cases did not succeed in his benevolent designs.Now, this plan of Queequeg'sor rather Yojo's, touching the selection of our craft; I did not like that plan at all. I had not alittle relied on Queequeg's sagacity to point out the whaler best fitted to carry us and ourfortunes securely. But as all my remonstrances produced no effect upon Queequeg, I wasobliged to acquiesce; and accordingly prepared to set about this business with a determinedrushing sort of energy and vigor, that should quickly settle that trifling little affair.
我忘记说明一下,魁魁格有许多事情是非常相信约约那卓越的判断和惊人的预示的;他对约约怀有极大的尊敬,把它当做一种很有本事的神,这个神,也许一般说来存心十分良善,不过,他那仁慈的意图也不是回回都应验的。且说这个魁魁格的。也可说是约约的有关挑船的计划,我根本就不喜欢。我倒很想靠魁魁格的聪明去指出一只最适宜于我们搭乘又稳叫我们发财的捕鲸船。但是,既然随我怎样规劝都无法使魁魁格回心转意,我只得应承下来;因而以一种黾勉从事,赶紧去办的决心来着手进行,以便迅速了结这桩小事。