英语听书《白鲸记》 第333期
教程:英语听书《白鲸记》  浏览:373  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    With all her might she crowds all sail off shore; in sodoing, fights 'gainst the very winds that fain wouldblow her homeward; seeks all the lashed sea'slandlessness again; for refuge's sake forlornly rushinginto peril; her only friend her bitterest foe!

    船只用尽全力,扯起所有的篷帆。离开海岸;为的是要坚决抗拒那股很想把它吹向家去的大风;再去寻找那波涛汹涌的一片汪洋;为了避难,却绝望地冲向危险;船只的唯一的朋友也是它的最残酷的敌人!

    Know ye now, Bulkington? Glimpses do ye seem tosee of that mortally intolerable truth; that all deep,earnest thinking is but the intrepid effort of the soul to keep the open independence of hersea; while the wildest winds of heaven and earth conspire to cast her on the treacherous,slavish shore?

    现在,你可明白吗,布金敦?你好象是识破那非常难受的真理;所有深谋远虑而认真的念头无非是竭尽心力,使船只在海洋中保持自由自主;可是,宇宙的最激烈的风暴却沆瀣一气地想把船只抛上那不可靠的。奴气十足的岸上去?

    But as in landlessness alone resides the highest truth, shoreless, indefinite as God-so better isit to perish in that howling infinite, than be ingloriously dashed upon the lee, even if that weresafety! For worm-like, then, oh! who would craven crawl to land! Terrors of the terrible! is allthis agony so vain? Take heart, take heart, O Bulkington! Bear thee grimly, demigod! Up fromthe spray of thy ocean-perishing-straight up, leaps thy apotheosis!

    不过,因为汪洋大海本身就寓有最高的真理无涯,象上帝一样高深莫测。因此,与其可耻地冲向下风,不如灭亡在那呼啸的无垠中,哪怕下风是安全的!因为只有那些虫豸似的东西,啊,才会畏缩地匍匐到陆地去!多可怕的人啊!难道所有这些苦楚都是徒劳无益的吗?布金敦啊!鼓起勇气来呀,鼓起勇气来!被崇拜的人呵,你勇敢地忍受吧!你这被崇拜的人呵,从危险的海洋的浪花里冲出来呵。振作起来!

    0/0
      上一篇:英语听书《白鲸记》 第332期 下一篇:英语听书《白鲸记》 第334期

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)