英语听书《白鲸记》 第338期
教程:英语听书《白鲸记》  浏览:283  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    The whale no famous author, and whaling nofamous chronicler? Who wrote the first account of ourLeviathan? Who but mighty Job?

    写鲸的并没有产生什么著名的作家,捕鲸业也没有出过什么著名的编史家么?那么,是谁首先记载我们的大海兽呢?

    And who composed the first narrative of awhaling-voyage?

    除了伟大的约伯而外还有谁呢?谁编出第一个捕鲸航程的故事呢?

    Who, but no less a prince than Alfred the Great, who,with his own royal pen, took down the words fromOther, the Norwegian whale-hunter of those times!

    他就正是当时的王子艾尔弗雷德大帝,他提起他的御笔,把鄂大,即当时的挪威捕鲸者的故事记了下来!

    And who pronounced our glowing eulogy in Parliament? Who, but Edmund Burke!

    谁在议会上宣读我们那篇热烈的颂词呢?还不是埃德蒙。伯克!

    True enough, but then whalemen themselves are poor devils; they have no good blood in theirveins.

    这都说得不错,不过,捕鲸者本身可都是些可怜虫呀;他们的血管里没有好血。

    No good blood in their veins? They have something better than royal blood there. Thegrandmother of Benjamin Franklin was Mary Morrel;

    他们的血管里没有好血么?他们可有比皇族的血更好的东西咧。本杰明富兰克林的祖母就是玛丽莫雷耳;

    afterwards, by marriage, Mary Folger, one of the old settlers of Nantucket, and the ancestress toa long line of Folgers and harpooneers-

    后来嫁给南塔开特一个老殖民者,成为玛丽。福尔杰,也是一长串福尔杰族和标枪手们的女祖宗,

    all kith and kin to noble Benjamin-this day darting the barbed iron from one side of the worldto the other.

    这些标枪手全都是高贵的本杰明的亲戚,在今天,他们那装上倒钩的标枪正在世界各方掷来掷去呢。

    Good again; but then all confess that somehow whaling is not respectable.

    这也说得不错;不过,大家总认为捕鲸业是并不体面的。

    Whaling not respectable? Whaling is imperial! By old English statutory law, the whale isdeclared a royal fish.

    捕鲸业是并不体面的么?捕鲸业是极体面的!英国的古代法规,就把鲸称为钦定鱼呢。

    Oh, that's only nominal! The whale himself has never figured in any grand imposing way.

    那只是空有其名的啊!大鲸本身从来就没有被当做什么大了不起的。

    0/0
      上一篇:英语听书《白鲸记》 第337期 下一篇:英语听书《白鲸记》 第339期

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)