CNN News:国际知名的音乐家——Prince
教程:2016年06月CNN新闻听力  浏览:658  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    参考译文



    AZUZ: An internationally famous musician suddenly passed away yesterday. The artist known as Prince, whose full name was Prince Rogers Nelson, died at his home in Minnesota. He was 57 years old.

    国际知名的音乐家昨天突然去世。被称为内尔森(Prince),全名为普林斯·罗杰斯·内尔森,在他的家乡明尼阿波利斯市去世,终年57岁。

    Prince pioneered what`s known as the Minneapolis sound. It`s described as a mixture of synthpop and new wave. Some of his music was controversial and contributed to the creation of parental advisory labels on albums.

    内尔森开创了所谓的明尼阿波利斯之音。它被看作是合成流行音乐与新浪潮音乐的结合体。他的一些音乐是有争议的并导致专辑被贴上由家长指导的标签。

    Over the course of his career which spanned from the 1970s until now, Prince won seven Grammy Awards and was nominated for 30. The musician had cancelled a concert earlier this month after saying he wasn`t feeling well.

    他的职业生涯贯穿二十世纪七十年代至今。内尔森赢得了七个格莱美奖并被提名30次。由于他身体状况不佳,本月早些时候已经取消两场音乐会。

    听力原文

    AZUZ: An internationally famous musician suddenly passed away yesterday. The artist known as Prince, whose full name was Prince Rogers Nelson, died at his home in Minnesota. He was 57 years old.

    Prince pioneered what`s known as the Minneapolis sound. It`s described as a mixture of synthpop and new wave. Some of his music was controversial and contributed to the creation of parental advisory labels on albums.

    Over the course of his career which spanned from the 1970s until now, Prince won seven Grammy Awards and was nominated for 30. The musician had cancelled a concert earlier this month after saying he wasn`t feeling well.

    0/0
      上一篇:CNN News:一位奇葩母亲 下一篇:CNN News:新吉尼斯纪录!斗牛犬踩滑板连续穿过30人

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)