CATTI是学英语人的一块试金石,平时都觉得自己英语学的还行,试过CATTI就知道自己是什么水平了。这里还是建议大家实践为主,因为翻译这种东西,经验和技巧太重要了。下面是小编整理的关于CATTI二级笔译日常练习:百度推自动驾驶出租车的内容,希望对你有所帮助!
1.译前自测(考查词条、句式翻译)
国内互联网搜索巨头百度公司
……在北京全面向公众开放
北京首家以自动驾驶汽车载客的公司
建立了近100个上下车站点
居民区和商业区
免费呼叫无人驾驶出租车
2.读英文报道,找出上述表达的英文说法,并尝试翻译(考查阅读+翻译)
Chinese internet search giant Baidu Incannounced on Sunday night it has fully opened Apollo Go Robotaxi, itsself-driving taxi service, to the public in Beijing, becoming the first companyto carry passengers in autonomous vehicles in the capital. With a fleet of 40vehicles, the service covers the largest total area and the longest roadnetwork of about 700 kilometers for an autonomous driving test area in China. Ithas established nearly 100 pick-up and drop-off stations in residential andbusiness areas in the Yizhuang, Haidian and Shunyi districts of Beijing. Passengersin Beijing can hail autonomous cabs free of charge via the Baidu Maps or ApolloGo apps without a reservation.
3.参考译文(程度好的同学可以尝试对译文进行润色)
国内互联网搜索巨头百度公司10月11日晚宣布,其自动驾驶出租车服务Apollo Go在北京全面向公众开放,成为北京首家以自动驾驶汽车载客的公司。百度共投放40辆自动驾驶出租车,测试区域总长度约700公里,是全国开放区域最广、测试里程最长的自动驾驶载人测试。目前百度已在北京市亦庄、海淀、顺义的居民区和商业区建立了近100个上下车站点。乘客无需预约,即可通过百度地图或ApolloGo应用免费呼叫无人驾驶出租车。
4.必背表达
国内互联网搜索巨头百度公司
Chinese internet search giant Baidu Inc
……在北京全面向公众开放
has fully opened… to the public in Beijing
北京首家以自动驾驶汽车载客的公司
the first company to carry passengers in autonomous vehicles in the capital
建立了近100个上下车站点
has established nearly 100 pick-up and drop-off stations
居民区和商业区
residential and business areas
免费呼叫无人驾驶出租车
hail autonomous cabs free of charge
以上就是小编整理的关于CATTI二级笔译日常练习:百度推自动驾驶出租车的内容,大家切记要经常动手翻译,坚持一段时间,一定会获益颇丰!