CATTI是学英语人的一块试金石,平时都觉得自己英语学的还行,试过CATTI就知道自己是什么水平了。这里还是建议大家实践为主,因为翻译这种东西,经验和技巧太重要了。下面是小编整理的关于CATTI二级笔译日常练习:波音737MAX获批复飞的内容,希望对你有所帮助!
1.译前自测(考查词条、句式翻译)
美国联邦航空管理局
该机型停飞至今已有20个月
最畅销的机型
波音737 MAX机型在印度尼西亚和埃塞俄比亚发生两起坠机事故
引发了一轮猛烈的调查
削弱了美国在全球航空业的领导地 位
2.读英文报道,找出上述表达的英文说法,并尝试翻译(考查阅读+翻译)
The Federal Aviation Administration issued an order Wednesday that paved the way for the Boeing 737 Max to carry passengers again, ending the jet's 20-month grounding. FAA released final details of the software, system and training upgrades Boeing and airlines must complete before carrying passengers. The plane is the best-selling jet in Boeing's fleet. The 737 MAX crashes in Indonesia and Ethiopia killed 346 people within five months in 2018 and 2019 and triggered a hailstorm of investigations, frayed US leadership in global aviation and cost Boeing some $20 billion. While US airlines can start flying commercially once they complete the FAA's requirements, flights elsewhere will depend on approval from other regulators across the globe.
3.参考译文(程度好的同学可以尝试对译文进行润色)
美国联邦航空管理局(FAA)11月18日发布指令,批准波音737 MAX机型复飞。该机型全球停飞至今已有20个月。FAA公布了波音公司和航空公司在复飞之前必须完成的软件、系统和培训升级的最终细节。737 MAX是波音公司最畅销的机型。在2018年和2019年,波音737 MAX机型五个月内在印度尼西亚和埃塞俄比亚发生两起坠机事故,导致346人丧生,引发了一轮猛烈的调查,削弱了美国在全球航空业的领导地 位,波音公司因此损失了约200亿美元。尽管美国的航空公司完成FAA的要求后就可以复飞该机型,但该机型在其他国家和地区的复飞则需要获得当地监管机构的批准。
4.必背表达
美国联邦航空管理局
the Federal Aviation Administration(FAA)
该机型停飞至今已有20个月
the jet's 20-month grounding
最畅销的机型
the best-selling jet
波音737 MAX机型在印度尼西亚和埃塞俄比亚发生两起坠机事故
the 737 MAX crashes in Indonesia and Ethiopia
引发了一轮猛烈的调查
triggered a hailstorm of investigations
削弱了美国在全球航空业的领导地 位
frayed US leadership in global aviation
以上就是小编整理的关于CATTI二级笔译日常练习:波音737MAX获批复飞的内容,大家切记要经常动手翻译,坚持一段时间,一定会获益颇丰!