有声名著《格列佛游记》38:第8章 在布罗卜丁奈格的其他经历(3)
教程:有声名著《格列佛游记》  浏览:724  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    有声名著《格列佛游记》38:第8章 在布罗卜丁奈格的其他经历(3)

    Finally,several servants climbed on the roof,and as theycame nearer,the monkey put me down and ran away.I wasrescued and brought down to the ground.I had to stay in bedfor two weeks after this,before I felt well enough to meetpeople again.The monkey was caught and killed.

    最后几个仆人爬上了屋顶,当他们走近时,猴子放下我跑开了。我得救了,被送到了地面。此后我不得不在床上躺了两周,直到我感觉好些,才再见人。猴子被抓住杀死了。

    When I next saw the King,he asked me about this experience.How did you feel,hesaid,when the monkey was holding you up on the roof?Sir,I replied bravely,I wasafraid,that's true.But next time an animal like that attacks me,I shall not hesitate.

    当我再次见到国王时,他问我这次的经历。“你的感受是什么,他问,“当猴子抱着你上屋顶时?“先生,我勇敢地回答说,“我很害怕,那是真的,不过下次像这样的动物来袭击我时,我决不会犹豫。

    I'll pull out my sword like this-and I showed him what I would do-and give the creature such awound that it will never come near me again!But while I waved my tiny sword in the air,theKing and his lords laughed loudly.I had wanted to prove my bravery, but I failed,because tothem I was only an unimportant little creature.

    我会像这样拔出我的宝剑—我向他表演我将做什么—“将这动物伤得再也不敢靠近我!可是我在空中挥舞我的小剑时,国王和他的王公大声笑了起来,我想证明我的勇敢,可是我失败了,因为对他们来说我是个无足轻重的小动物。

    I realized later that this often happens in England,when we laugh at someone of nofamily,fortune,or intelligence,who pretends to be as important as our great leaders.In thenext few weeks,I began to have some very interesting conversations with the King.He was anintelligent,understanding person.

    我后来想起这在英国也经常发生,当一个没有家庭背景、没有财富或没有智力的人装模作样跟我们伟大的领袖一样重要时我们也会如此嘲笑。随后几周,我开始跟国王有几次非常有趣的谈话。他是一个聪明、理解力强的人。

    关于《格列佛游记》

    他猜忌、阴险、狠毒、狡诈,心眼极其狭小,嫉妒心强,对于党派斗争十分熟悉,痛恨比自己有能耐的人,并且睚眦必报,喜欢暗地里给人打小报告,诬蔑他人,做事毒辣,狠的下心来,不计较后果。

    0/0
      上一篇:有声名著《格列佛游记》37:第8章 在布罗卜丁奈格的其他经历(2) 下一篇:有声名著《格列佛游记》39:第8章 在布罗卜丁奈格的其他经历(4)

      本周热门

      受欢迎的教程