旅游英语景点介绍—潮州韩文公祠 CHAOZHOU HANWENGONG SHRINE
教程:中国著名景点英语导游词  浏览:4532  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      【简介】韩文公祠位于中国广东省潮州市湘桥区韩江东岸笔架山中峰西麓中轴线上,现址始建于南宋淳熙十六年(公元1189年),之后元、明、清各代均有续修,现主体基本为明、清建筑。是中国大陆现存的保存最完整历史最久远的纪念唐代韩愈的专祠。“韩祠橡木”是潮州八景之一。韩文公祠始建于宋真宗二年(999年),由时任潮州通判的陈尧佐在金山脚下的夫子庙正室东厢建成“韩吏部祠”,到了元祐五年(1090年),时任潮州知州的工涤将其移到潮州城南七里,苏轼为此撰写了《潮州昌黎伯文公庙碑》。直到南宋淳熙十六年(1189年)时任知军州事丁允元认为韩愈在潮州期间常来此地游玩且这里留存有其手植的橡木,韩文公祠应建于此才对,故将城南七里的公祠迁往今址。韩祠存有清代重刻苏轼《潮州韩文公庙碑》、饶宗颐行草录写的王大宝诗文《韩木赞》等古今碑刻。登上韩文公祠需要三段51+1+4共56级石阶,寓意韩愈贬为潮州刺史的时候51岁,在潮州期间有1年,活到56岁。

    CHAOZHOU HANWENGONG SHRINE

    Now we come to Hanwengong Shrine, which is beside Hangjiang river and west of Bijia mountain.

    This shrine had been constructed since Song Dynasty and become the oldest existing and the most completed reservation memorial of Han Yu, who is the great literary man in Tang Dynasty.

    In the year of A.D.819, for some political reason, Han Yu was exiled to Chaozhou, a backland at that time. But he was not depressed by this, he helped local people to develop education, agriculture, irrigation and release slaves. To memorize what he had contributed to the development of Chaozhou, people constructed this shrine and name him “Hanwengong” respectfully.

    The two sentences carved in this ancient book like stone are extracted from one of Han Yu’s text to encourage people to study, and its meaning is: hard working improves your career, meditation leads to success.

    The shrine is constructed cling to mountains and has front and back two parts. Now we play a small game: count the stone steps, later I’ll tell you a secret. How many steps there are? Yes, 51 steps! So when Han Yu came to Chaozhou, he was 51-year old. When Han Yu was to Chaozhou, he was impressed by the beautiful scenery and hospitality of local people. You see that tree? Before it was an oak tree there, which was planted by Han Yu himself. People say more flowers in the oak tree, more well-educated students are. But in Qing Dynasty, this magic oak tree died, so people planted this tree instead.

    Han Yu is a Confucian, he supported greatly to develop local education and even donated many money. This statue was done by Han Yu’s portrait.

    This is a story: when Han Yu was living in Chaozhou, there is a very fierce and cruel crocodile in the Hanjing river. It was a big social harm. One day Han Yu drafted a rebellious declaration to against the crocodile and announced it beside the river publicly. Since the next day, the crocodile gone. Later people constructed this stage and carve his declaration text on this stele to memory his achievement.

    Let’s climb to the “shi lang pavillion” and have a overlook to Chaozhou, the ancient city!

    0/0
      上一篇:旅游英语景点介绍—河源苏家围 Su Clan Village 下一篇:旅游英语景点介绍—德庆盘龙峡 DEQING PANLONG GORGE

      本周热门

      受欢迎的教程