美语会话 270 At the graveside在坟墓旁
教程:美语会话  浏览:468  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    At the graveside

    Holly:It seems so strange to be here, burying you, but it's not you.

    Taylor: [Throws a handful of dirt into the grave] Ashes to ashes and dust to dust...

    Holly:This has been the worst and best day of my life, Taylor. They kept you in the hospital, and...

    Taylor: [Preacher says final words] I'll tell you all about it another day.

    Holly:[As the three leave] But you're OK? It was nothing serious, was it?

    Taylor: [Sighs] You ladies look very elegant in black. But I don't want you to wear black in my honor for a long time yet to come... [to be continued]

    grave (n.)

    坟墓,埋葬处;graveside (n.) 坟墓旁

    I've been laying flowers every day on my mother's grave for years.

    我曾经一连好几年每天到母亲坟前献花。

    bury (v.)

    埋葬

    A: When will the casket go in the ground?

    这个棺材何时入土?

    B: We'll bury it tomorrow.

    明天我们会把它埋了。

    final words

    (葬礼结尾的)最终宣读

    My father's final words were, "Love her, and bring her joy."

    我爸的遗言是:「钟爱她,并让她快乐。」

    elegant (a.)

    优美的,雅致的

    A: You look so elegant in that tight dress.

    你穿那件紧身洋装看起来好高雅。

    B: Thanks—I got it on sale.

    谢谢——我在拍卖时买的。

    在坟墓旁

    荷莉:待在这里挺怪的,埋葬你,却又不是你。

    泰勒:(将一把泥土拋进坟墓)尘归尘、土归土……

    荷莉:这真是我这辈子最糟糕也最棒的一天了,泰勒。他们不让你出院,而且……

    泰勒:(牧师进行最终宣读)我改天会跟你解释一切。

    荷莉:(三人离开时)但你还好吧?不是什么大毛病吧?

    泰勒:(叹气)两位女士穿黑衣看来非常优雅。不过我希望在漫长的将来,你们都不用为了我穿上黑衣……

    0/0
      上一篇:美语会话 269 就哭出来吧 下一篇:美语会话 271 别再发我垃圾邮件!

      本周热门

      受欢迎的教程