英式礼貌背后的真心话
教程:每日学英语  浏览:307  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      曾经遇到过新邻居对你说“你得过来吃个晚饭”,可几个礼拜后邀请迟迟不来?

      或者是激动地听到上司说他会记住你“非常有趣”的想法,却惊讶他再也没提过这件事?

      那你就是拥有独特特征的英式英语的受害者了,英式英语对于表达真实所想来说太过拘谨、礼貌了。其实对于英国人来说,想想外国人可能会把他们的每句话信以为真,也挺令人困扰的。

      现在这里有一张在网上引起热议的翻译表,能对你有所帮助。

      
    WHAT THE BRITISH SAY

      英国人说的

      
    WHAT THE BRITISH MEAN

      英国人实际表达的


      WHAT OTHERS UNDERSTAND

      别人所理解的

      I hear what you say

      我听到你说什么了

      I disagree and do not want to discuss it further

      我不同意也不想继续讨论下去了

      He accepts my point of view

      他接受了我的观点

      With the greatest respect

      怀着最高的敬意

      You are an idiot

      你是一个白痴

      He is listening to me

      他在听我说

      That's not bad

      那不算坏

      That's good

      不错

      That's poor

      那很差劲

      That is a very brave proposal

      这是一个非常勇敢的提议

      You are insane

      你疯了

      He thinks I have courage

      他认为我很有勇气

      Quite good

      真不错

      A bit disappointing

      有一点令人失望

      Quite good

      真不错

      I would suggest

      我认为

      Do it or be prepared to justify yourself

      按我认为的去做或者证明你的想法

      Think about the idea, but do what you like

      考虑他的说法,但按自己想的做

      Oh, incidentally/by the way

      哦,顺便提一下

      The primary purpose of our discussion is

      这次讨论的主要目的是

      That is not very important

      那并不是很重要

      I was a bit disappointed that

      我对此有点失望

      I am annoyed that

      我被惹恼了

      It doesn't really matter

      没关系

      Very interesting

      非常有趣

      That is clearly nonsense

      那简直是胡说八道

      They are impressed

      那令人印象深刻

      I'll bear it in mind

      我会记住的

      I've forgotten it already

      我已经忘了

      They will probably do it

      他们大概会这么做

      I'm sure it's my fault

      我确信这是我的错

      It's your fault

      这是你的错

      Why do they think it was their fault?

      为什么他们觉得是他们的错?

      You must come for dinner

      你得过来吃晚饭

      It's not an invitation, I'm just being polite

      这并不是一个邀请,我只是表示礼貌

      I will get an invitation soon

      我很快就会受到邀请

      I almost agree

      我差不多同意了

      I don't agree at all

      我根本不同意

      He's not far from agreement

      他差不多同意了

      I only have a few minor comments

      我只有一些次要意见

      Please rewrite completely

      请全部重写

      He has found a few typos

      他只找到了一些印刷错误

      Could we consider some other options

      我们能考虑下别的选择吗

      I don't like your idea

      我不喜欢你的主意

      They have not yet decided

      他们还没决定

     

      表格揭露了当一个英国人用“怀着最高的敬意”为一句句子开头,他们实际想说的是“我认为你是一个白痴”。

      “我听到你说什么了” 代表“我不同意也不想继续讨论下去了”,“这是一个勇敢的提议”代表“你疯了”。

      这张表格被放到许多博客中后,收到许多外国人和英国人本身的赞同,承认这极其正确。

    0/0
      上一篇:英文中,如何回应“赞美”? 下一篇:9个看似谎言的事实

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)