
1. naughty /'nɔ: tɪ/
顽皮的,淘气的,不听话的
Little Mike is a very naughty boy.
小麦克是个非常淘气的熊孩子。
2. impish /'ɪmpɪʃ/
顽童似的,似顽童的,顽皮的
Gillespie is well known for his impish sense of humour.
吉莱斯皮以他精灵搞怪的幽默感而广为人知。

3. elfish /'elfɪʃ/
如小精灵的,好恶作剧的
Or , if not, thou strange and elfish child, whence didst thou come?
要不是这样, 你这个怪里怪气的小妖精似的孩子是从哪儿来的?
4. wild kid
wild 基本意思是“野生、野蛮、不受驯服的”;形容孩子即:“野孩子”或“熊孩子”
I am really fed up with that wild kid.
我真是受够了那个熊孩子了。

5. little ass kicker /'kɪkə/
kick ass引申过来的。kick ass字面意思是“踢屁股”,后来引申成为“厉害”,那么ass kicker就是“厉害的人”;加一个“little”来形容就是“厉害的小鬼”,表示对淘气的小孩子又爱又恨。
That little ass kicker makes face at me.
那小鬼对我做出鬼脸。
6. little rascal /'rα: sk(ə)l/
"rascal"本意是“不诚实、耍流氓”,延伸为“喜欢恶作剧的人, 爱捣蛋的家伙”,尤指儿童。
Don't be a little rascal or no one will like you.
不要做一个熊孩子,不然没人会喜欢你。

7. little monster /'mɒnstə/
小怪物、小魔王
My sister is a little monster.
我妹妹是一个小魔王。
8. mischievous kid/boy 熊孩子 /'mɪstʃɪvəs/
mischievous 淘气的,顽皮的,爱捣蛋的
I am really fed up with that mischievous boy.
我真是受够了那个熊孩子了。

9. spoiled brats /spɒɪl/ /bræt/
其字面意思是“被惯坏的的乳臭未干的小孩”,也就是“熊孩子”的意思。
He's a spoilt brat and it's about time he learnt to behave properly.
他是个被宠坏的孩子,是该学些规矩了。
behave /bɪ'heɪv/ v. 表现;举止端正
小伙伴们~你家是不是也有这样让人无奈的“熊孩子”呢?欢迎留言分享!