Hayley教口语,“旁敲侧击”用英语怎么说?
教程:每日学英语  浏览:989  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    原文地址

    beat around the bush 原意为“敲打灌木丛(以寻找猎物)”,引申为“旁敲侧击,说话拐弯抹角”

    Don't beat around the bush, come straight to the point!

    别拐弯抹角,直截了当地说吧!

    I had trouble telling Pedro he'd lost his job. I started beating around the bush and talking about one door closing and another door opening.

    佩德罗丢了工作,告诉他我怕会有麻烦,于是我开始拐弯抹角说一扇门关闭了另一扇门就会打开。

    A: Stop beating around the bush and tell me what the problem is.

    别再说话拐弯抹角的了,直接告诉我到底有什么问题。

    B: The problem is: I hate camping!

    问题就是:我不喜欢去露营。

    0/0
      上一篇:Thanks a lot 可不是 “非常感谢”! 下一篇:入耳便爱上的英文歌《long lost penpal》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)