中英文神似的30个成语翻译,看完再也忘不掉啦!
教程:每日学英语  浏览:325  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    相传,

    学好的英语的最高境界,

    就是把歪果仁的思维逻辑操纵于股掌之间,

    这样才能妥妥甩掉Chinglish,

    化身英语学神一尊~

    然而,在漫长的人类进化过程中,

    歪果仁和咱的脑回路讲真向着左西右东的方向愉快地跑远了吗?

    当然不是!

    下面这些短小精悍,

    寓意深远的英文表达恰好说明,

    老外和咱想到一块儿去啦~

     

    成语

     

    1
    Fight tooth and nail

    牙齿和指甲一起拼

    全力以赴

    2
    A land of milk and honey

    遍地牛奶蜜糖的土地

    鱼米之乡

    3
    January and May

    一月和五月

    老夫少妻

    4
    Rob Peter to pay Paul

    抢了皮特的钱给保罗

    拆东墙补西墙

    5
    Apples and oranges

    苹果和橙子

    风马牛不相及

     

    成语

     

    6
    Narrow escape

    差点儿逃不掉

    九死一生

    7
    Money talks

    钱会说话

    有钱能使鬼推磨

    8
    Childhood sweetheart

    童年时的爱人

    青梅竹马

    9
    Walls have ears

    墙有耳朵

    隔墙有耳

    10
    Teach fish how to swim

    教鱼游泳

    班门弄斧

    11
    Homer sometimes nods

    荷马尚有打盹之时(圣人也难免出错)。

    智者千虑,必有一失。

    12
    A new broom sweeps clean

    新扫把扫得干净。

    新官上任三把火

    13
    Put the cart before the horse

    把货车放到马前面。

    本末倒置

    14
    Take the weight off your feet

    给你的脚减负

    歇歇脚

     

    成语

     

    15
    Every cook praises his own broth.

    每个厨师都夸自己做的汤倍儿棒。

    王婆卖瓜,自卖自夸。

    16
    A man cannot whistle and drink at the same time.

    一个人不能边吹口哨边喝酒。

    一心不可二用

    17
    Fine feathers make fine birds.

    羽毛漂亮鸟才能漂亮。

    人靠衣装

    18
    Apple of one’s eye

    某人眼睛中的苹果

    心肝宝贝

    19
    Paint the town red

    把整个镇子漆成红色

    狂欢作乐

    20
    Have money to burn

    烧钱也不心疼

    有钱就是任性

    21
    Close your eyes to something

    对某些东西闭眼

    视而不见

    22
    Shut/slam the door in somebody's face

    把门甩在某人脸上

    拒之门外

    23
    Be able to/can do something in your sleep

    睡着了都能做某事

    精通熟练

    24
    Rack your brain(s)

    使劲用脑

    绞尽脑汁

    25
    Out on a limb

    在树枝上

    孤立无援

    26
    Stick your neck out

    把脖子伸出去

    惹祸上身

    27
    Turn over a new leaf

    翻开新的一页

    改过自新

    28
    A bolt from the blue

    湛蓝的天空中划过一记响雷

    晴天霹雳/飞来横祸/始料不及

    29
    Kill the goose that lays the golden eggs

    杀了会下金蛋的鹅

    杀鸡取卵

    30
    Two heads are better than one.

    两个脑瓜总要好过一个.

    三个臭皮匠顶一个诸葛亮。

    0/0
      上一篇:TED演讲 | 不要固执于学英语 下一篇:Raise red flags不是“举红旗”!

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)