“cat-and-dog life”可不是“猫狗一样的生活”
教程:每日学英语  浏览:550  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

     

    我们都知道,“cat”

    是生活中常见的动物“猫,猫科动物”

    英语中也有很多与之相关的习语。

    今天,小编就总结了一些,

    一起学习一下吧~

     

    理解

     

    1. cat-and-dog life
     

    1. cat-and-dog life

    不要按照字面意思简单地理解为

    “猫狗一样的生活”,

    它的实际意思是

    “(和一同居住者)经常吵架的生活”
     

    I really wonder why the two of them lead a cat-and-dog life?

    我真的很好奇,他们两人为什么老是吵架呢?

    理解

     

    2. let the cat out of the bag
     

    2. let the cat out of the bag

    字面意思来看,这个短语表示

    “让猫从包里出来”,

    实际的意思是

    “无意中泄露秘密,露出马脚”
     

    I wanted my boyfriend’s present to be secret, but Linda let the cat out of the bag.

    给男友准备的礼物我本想保密的,可是Linda却露出了马脚。

    理解

     

    3. play cat-and-mouse game with sb.
     

    3. play cat-and-mouse game with sb.

    不要简单地理解为“和某人玩猫鼠游戏”,

    这个短语的实际意思是

    “作弄某人,忽冷忽热”
     

    She dumped Tom because he always plays cat-and-mouse game with her.

    她和Tom分手了,因为他总是对她忽冷忽热的。

    理解

     

    4. like a cat in hot bricks
     

    4. like a cat in hot bricks

    这个短语可不是“像热砖上的猫”,

    其实它指的是我们汉语中常说的

    “像热锅上的蚂蚁”,

    实际意思是“像热锅上的蚂蚁;如坐针毡”
     

    He is like a cat in hot bricks before the final exam.

    他因为面临着期末考试,紧张得像热锅上的蚂蚁。

    理解
    0/0
      上一篇:摩登家庭大姐Sarah Hyland讲述自己两次的肾移植手术经历 下一篇:Cindy教口语,“年少无知的”英语怎么说?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)