Hayley教口语,“迎难而上”用英语怎么说?
教程:每日学英语  浏览:4968  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    grasp the nettle

    该用法来自谚语: Grasp the nettle and it won't sting you. (大胆抓荆棘,荆棘不刺手。你不怕困难,困难就怕你。)如果轻碰荨麻很刺手,但是紧握反而不刺手。于是grasp the nettle就表示"迎难而上; 知难而进; 大胆抓棘手问题"。

    to force yourself to be brave and do something that is difficult or unpleasant

    迫使自己迎难而上;果断处理棘手的问题;破釜沉舟

    You've been putting off making that phone call for days - I think it's about time you grasped the nettle!

    那个电话你拖了好几天都没有打—— 我觉得你应该果敢地去面对这个问题。

    0/0
      上一篇:小时候看的动画片里的逻辑…… 下一篇:崔娃“内涵”段子,专门讽刺西方媒体爱搞歧视和双标

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)