Hayley教口语,“一筹莫展”用英语怎么说?
教程:每日学英语  浏览:258  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    at the end of your tether

    mainly UK(US usually at the end of your rope)

    这个成语也可以说成at the end of one’s rope, tether 的解释是“绳索”或“索链”,因此和rope基本上是同义的。at the end of one’s tether/rope字面上表示“到了绳索的末端”,也就是说绳子已放尽,无法再放长,这个情景生动地比喻了“山穷水尽、智穷力竭”的困迫境地。可以用这个成语来表示“穷尽”所有力量、办法、耐心、财力、资源等等

    having no strength or patience left

    筋疲力尽;一筹莫展

    By six o'clock after a busy day I'm at the end of my tether.

    忙碌了一天后,到6点钟时我已筋疲力尽了。

    0/0
      上一篇:有声双语阅读 | 九又四分之三的旅程(1) 下一篇:超人在身边:那些危急时刻人们曾作出过的最英勇行为!

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)