Hayley教口语,“江山易改,本性难移”用英语怎么说?
教程:每日学英语  浏览:677  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    a leopard can't/doesn't change its spots

    leopard/'lepəd/ 豹子

    spot/spɒt/ 斑点

    这个表达源自圣经:“

    Can an Ethiopian change his skin or a leopard its spots? Neither can you do good who are accustomed to doing evil.

    (埃塞俄比亚人可以改变自己的肤色或豹子能改变自己的斑点的样子吗?习惯做恶事的人也做不到。)”直接解释就是没有人或动物可以改变他或她的皮肤或毛皮的颜色,同样的,一个罪人也很难改变自己做坏事的习惯,他或她只能由神来拯救。中文中也有对应的一句古话“江山易改,本性难移”,人的本性改变的难度简直比江山的变迁还难。现在人们也经常使用这个说法,表达人们并没有从根本上改变自己,尽管他们很努力去尝试改变,但是本性就像是天生的肤色和斑点一样是根深蒂固的。

    A: Do you think she’ll ever stop lying to us?

    你觉得她以后能不骗我们吗?

    B: I doubt it; no matter what she says a leopard never changes its spots.

    很怀疑;不管她说什么,江山易改,本性难移。

    0/0
      上一篇:为什么学英语?这些可能是世上最动人的答案! 下一篇:突击检查男朋友的手机,可以说是几家欢喜几家愁了!

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)