老外说你"have a heavy foot“是说你”走不动路"?
教程:每日学英语  浏览:335  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    外教的朋友来公司找他

    介绍他时,说了句

    He has a heavy foot.

    "脚沉" ?

    走路慢吗?

    可这小伙出电梯挺利索啊!

    这是怎么回事呢?

    1

    have a heavy foot可不是“脚沉”!

    老外用have a heavy foot形容司机

    喜欢开快车,甚至超速

    The phrase alludes to one's foot pushing down on the accelerator, as if it were heavy.

    脚仿佛千斤重,压在油门上挪不开。

    所以外教是在介绍说这个朋友喜欢开快车

    例:

    You always get speeding tickets because you have a heavy foot!

    你就是因为开车太快才总吃罚单!

    相反

    a sunday driver

    = 开车慢悠悠的司机

    ( 好像周日出游,慢悠悠观看沿路景色 )

    例:

    It takes forever for him to get there because he is a Sunday driver.

    他开车太慢了,要他去那里得等到猴年马月。

    开车遇到这两种司机

    大多数人都会头疼

    2

    put one's foot in one's mouth

    put one's foot in one's mouth

    意思是“祸从口出”、“做错事说错话”,

    这里的foot不可换作feet。

    这个短语起源于19世纪70年代,

    可能是指在牛身上发现的一种

    致命病毒口蹄疫。

    这种疾病的名字后来被隐喻地用来指

    那些因说话而惹上麻烦的人。

    例:

    Tom is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth.

    汤姆总是说这样的傻话。他真是祸从口出。

    3

    get your feet wet

    “To get your feet wet”是一个俚语,

    意思是

    to begin doing a new job, activity, etc., in a brief and simple way in order to become more familiar with it 开始做一项新的工作、活动,以一种简单的方式来变得更熟悉它;熟悉新情况

    例:

    I worked as a substitute teacher for a while, just to get my feet wet.

    我做了一段时间代课老师,用来熟悉情况。

    She got her feet wet at her new job by doing some simple filing tasks.

    她做了一些简单的文件归档工作,初步熟悉了这份新工作。

    今天的内容都学会了么?

    欢迎评论交流心得~

    0/0
      上一篇:Lucy小姐姐教你克服害羞,自信说英语六个技巧 下一篇:人缘超好的水豚君日常!朋友比我多,羡慕了!

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)