把“想得美”翻译成“think beautiful”?就很离谱!
教程:每日学英语  浏览:275  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    在有一些不切实际的想法时,

    中文我们会说:

    你想得美!

    比如:

    “只想赚钱不想上班?”

    你想得美!

    那么,

    你“想得美”用英语怎么说?

    think beautiful???

    姑且说成think beautifully,

    还能往“非常美丽地思考”上理解,

    但肯定不是“想得美”

    其实在英语口语中,

    有几个很简单的说法都能表示“想得美”

    来来来,

    我们往下看

    01
    You wish!

    字面来看是“你希望”的意思,实际上却不是,真正意思就是“想得美!”,你倒是挺敢想!

     

    想得美

     

    《麦克米兰词典》

    用来告诉某人,ta所想要的东西是不切实际的

    例:

    - How nice it would be to get paid without having to work..

    如果不用上班就能有工资,那该多好啊!

    - You wish!

    你想得美!

     

    想得美

     

    02
    Nice try!

    “Nice try!”当“想的美”的意思讲时,有讽刺,嘲讽的意思。它的本意是说对对方说你提的建议是一个很勇敢的尝试,肯定这是成功的第一步,但还有很多问题没有解决,所以这个提议并没有用。其实就是“理想很丰满,现实很骨感”。

    比方说《燃情克利夫兰》 第四季第4集里就用到了:

     

    想得美

     

     

    也有一些场合也可以用“Nice try!”回复:

    比如你看到了一个肢体不太协调的人跳了个舞,我们既想鼓励他不打击他,但又觉得他这样努力也是徒劳的,中文会说:“跳得很好,下次不要再跳了”。英文就约等于“Nice try!”。

     

    想得美

     

    03
    Only in your dreams.

    相信这个句子很容易理解,对方说了不切实际的话,你就可以说“only in your dreams”只有你的梦里才能成真,也就是“别做梦了(你想多了)!”

    例:

    - I think I can loose some weight and look as pretty as Scarlett Johansson.

    我觉得我能减点儿肥,然后和斯嘉丽·约翰逊一样美。

    - Only in your dreams.

    你想多了(别做梦了)!

     

    想得美

     

    04
    Not a chance!

    Chance有“机会”的意思,not a chance就是“没机会”,而在口语中经常表示“休想”,别“白日做梦”了!

    例:

    - Will you join us?

    你要一起来吗?

    - Never, not a chance.

    不,休想!

    05
    其他类似表达

    Dream on!

    继续做梦吧!

    Stop daydreaming!

    别作白日梦了!

    Keep dreaming

    继续作你的大头梦吧!

    以上就是今天的内容啦

    欢迎来评论区分享心得

    0/0
      上一篇:沙雕小哥出门鉴定不同猫咪的国籍和爱好 下一篇:Hayley教口语,“粗制滥造的”用英语怎么说?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)