老外常说的“You never know”是什么意思?
教程:每日学英语  浏览:503  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    You never know是一个很地道的英语口语

    看美剧时也会发现出现频率非常高

     

    不知道

     

    那这句话到底是啥意思呢?

    可能跟你想的并不一样……

    You never know

    很多人习惯于把这句话翻译成

    “你绝对不会知道”或者

    “你永远都不知道”

    然鹅,

    这些都是错的,

    它的真实含义有两种:

    ↓↓↓

     

    不知道

     

    ❶ 表示将来某个时刻某件事可能会发生。

    ❷ 表示虽然这件事情看起来好像不可能但是它确实是有可能发生的。

    就比如你出门急匆匆的,看了一眼外面太阳很大就没带伞,但是你的妈妈叫住你让你带一把伞。这时候她就可以对你说一句“You never know.”下雨这件事可说不准呢。也可以把这句话翻译成“谁知道呢”、“没人能预测的了”、“世事无常”……

    来看几个美剧台词:

    rub是什么意思?

    breed怎么读?

     

    不知道

     

     

    不知道

     

    《盗梦空间》

    Maybe he'll change. You never know. People could surprise you.

    也许他会改变。世事难料,有时候人的转变会让你惊讶的。

    《紧急呼救:孤星》S01E03

    Do You See Yourself Marrying This Fella? You Never Know. Girls Know In A Matter Of Seconds.

    你觉得会跟这家伙结婚吗? 谁也说不准。女人几秒钟就能看透眼前的这个男人。

    《加州靡情》S01E03

     

    那正确的“你永远也不会知道”该咋说?

    在上述句子中加入一个will就可以了

    也就是

    You'll never know

    通常后边还会加个从句,补充“你不知道”的内容。

    例:

    You will never know what you are good at unless you try.

    除非你去尝试,否则你永远不会知道你擅长什么。

    类似的意思你也可以说成:

    You can never tell

    很难说得清,谁也不知道

    “Tell”在英语中不只有“告诉”,也有“辨别、识别”的意思,例如tell the difference的意思是“辨别、找出区别”。当tell作为辨别的意思时,这个短语可以翻译为你不能辨别,换言之就是很难说得清、看出来,很难说道得清、谁也不知道。

    例:

    Some people are so terribly insincere you can never tell if they are telling the truth.

    有些人虚伪得可怕,你绝对无法搞清楚他们是否在讲真话。

     

    不知道

     

    以上就是今天的内容啦

    欢迎来评论区交流~

    0/0
      上一篇:TED科普 | 我们吃的食物如何影响肠道健康? 下一篇:Hayley教口语,“又一想”用英语怎么说?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)