老外说“pick your brain”难道是“捡起你的脑子”?
教程:每日学英语  浏览:379  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    pick your brain,什么意思?捡起你的脑子?

     

    万万没想到的是,人家可是个“正经”的词儿,如果理解错意思,会让别人笑掉大牙。

    01.

    pick your brain怎样理解?

    它并不是“拿起你的脑子”,实际意思非常正面,人之所以有这样的想法是想从别人的脑子中,获取信息或想法,然后达成某种目的。

    因此这句习语引申为征求听取某人的想法、向某人学习,所以当你听到了别人对你这么说,要高兴才是。

    例句:

    I need to pick his brains about the meeting tomorrow……

    我得跟他打听一下明天的会议……


    02.

    关于brain 的英语表达

    此外,与brain相关的一些英文表达,

    都非常地道,一起来学习一下吧

    no-brainer

    如果你听到老板这么对你说,千万别误会他在骂你。

    no-brainer的意思是“无需用脑的事,显而易见的事”,用更简单的话总结就是“傻瓜都知道的问题”,这是常见的美式英语表达。

    例句:

    Is proposal of marriage a no-brainer?

    求婚是件很简单的事吗?

    所以听见老板跟你说no-brainer,完全不用慌张,通常都会轻描淡写的说一句“小菜一碟”,这里再拓展三个“小菜一碟”的说法:

    ① a piece of cake

    ② It's a cinch

    ③ easy-peasy

    ……

    brainchild

    口语中,brain和child这两个字合在一起的意思就是“脑子里产生的一个想法,脑力劳动的产物”,我们来看他的英语解释:

    例句:

    The record was the brainchild of rock star Bob Geldof.

    这张唱片是摇滚明星鲍勃·格尔多夫的智慧结晶。

    那相反“无脑”的英语表达是什么?这里有两种表达方式:

    ①brainless:表示愚蠢的、无头脑的、脑残的;

    ②bean brain:bean表示豆子,那bean brain字面意思就是豆子般大的脑子,形容脑容量很小,没脑子的笨蛋傻瓜。

    brainwash

    一般来说,这种两个单词拼接成的词汇,真实含义都与本意不同,反转是常态然而今天的brainwash却很让人意外,因为如你们所想,它还真就是“洗脑”的意思。

    例句:

    They brainwash people into giving up all their money.

    他们给人们洗脑,使他们放弃他们所有的钱。

    以上就是今天的内容啦

    欢迎来评论区交流~

    0/0
      上一篇:网友们晒出自己老爸年轻时的照片 下一篇:即使生活琐碎,也要活得优雅

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)