“I'm all yours”可别翻译成“我是你的人”!理解错就太尴尬
教程:每日学英语  浏览:255  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    自打学英语以来,我们就知道:“all”的意思是“全部”,“yours”的意思是“你的...”所以,当看到“I'm all yours”这个表达时,

    是不是就想翻译成

    “我是你的全部,我是你的人”呢?

    今天,小编就和大家一起来聊聊这个表达~↓↓↓

     

    你的

     

    前段时间,一同事为了感谢外教的帮助,请老外吃饭。趁着午休时间,他们来到了餐馆。同事问老外想要吃什么,却没成想,老外突然来了一句:

    “I'm all yours.”

    听完后,同事挠挠头,觉得怪不好意思的。

     

    你的

     

    其实,同事这是误解老外的意思了。

    “I'm all yours”真正的意思,并不是“我是你的人”,而是“我全听你的,我悉听尊便,你说的对”,表示同意对方的观点或做法。

     

    I'm all yours!

     

    意思是说这些话的人不会干涉你做的任何事情。你现在有完全的控制权和自由去做你认为合适的事情

    例:

    No problem. I'm all yours.

    没问题,我全听你的。

    那么问题来了,既然“I'm all yours”不能表示“我是你的人”,那正确表达应该是什么呢?

    当然是把all去掉,即“I'm yours”。

    例:

    I'm yours, heart and soul.

    我的整颗心,我的灵魂都是你的!

    Take me, I'm yours.

    接受我吧,我是你的。

    Say those three words, and I'm yours.

    说那三个字,我就是你的了。

    除了用“I'm all yours”来表示“我听你的”之外,还可以怎么表达呢?

    小编还总结了几个表达,一起去学习一下吧~↓↓↓

    1. Anything you say.

    悉听尊便

    Anything you say, darling.

    都听你的,亲爱的!

    2. at your disposal /dɪ'spəʊz(ə)l/

    听你差遣;任你自由支配

    Never mind. I’m at your disposal.

    没关系,我听你的安排。

    3. call the tune /tju: n/

    tune 原意是调子,call the tune 即 “定调子、发号施令”。

    You are the one who call the tune in this house.

    在这里,你说了算。

    4.You're the boss.

    boss 是头儿、老板的意思,你是老板,当然你说了算啦。

    OK, you're the boss.

    好的,都听你的。

    5. as you like

    随便 / 听你的

    A: Is it okay if we go shopping and then watch a movie?

    我们先去购买再去看电影如何?

    B: As you like.

    听你的。

    今日份英语,就到这里啦~

    你学会了吗?

    你还知道哪些类似的英语表达呢?

    0/0
      上一篇:英国小姐姐Lucy:听故事学15个和get有关的短语动词 下一篇:你也被60秒语音轰炸过吗?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)