buy a pig in a poke不是指“买袋子里的猪”,其正确的含义是看不清东西而瞎买;未见真货,不要瞎买。
【例句】
Purchasing a home without inspecting it first is like buying a pig in a poke.
购房不先验房,就是看不清东西而瞎买。
If you don't get a good look at the engine of a used car before you buy it, you'll wind up buying a pig in a poke.
如果在买车前不好好看看二手车的发动机,结果就是看不清东西而瞎买。
【例句】
Purchasing a home without inspecting it first is like buying a pig in a poke.
购房不先验房,就是看不清东西而瞎买。
If you don't get a good look at the engine of a used car before you buy it, you'll wind up buying a pig in a poke.
如果在买车前不好好看看二手车的发动机,结果就是看不清东西而瞎买。