my foot直译为:“我的脚”一点毛病也没有,在英语口语中它还能作为感叹词,相当于“I do not believe it! ”或“Like hell! ”,意思是“见鬼了、去你的吧、才怪呢、我才不信呢”,表示一种矛盾的感叹。
【例句】
She's going to marry you? My foot!
她要嫁给你?我才不信呢!
He didn't know, my foot! Of course he did!
他不知道?得了吧!他当然知道!
【例句】
She's going to marry you? My foot!
她要嫁给你?我才不信呢!
He didn't know, my foot! Of course he did!
他不知道?得了吧!他当然知道!







