双语新闻:中国对美国否决巴勒斯坦加入联合国的决议表示遗憾
教程:2023年BBC新闻听力  浏览:68  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    China has expressed regret over a recent U.S. veto of a draft resolution that sought to grant Palestine full membership of the UN General Assembly.
    中国对美国最近否决一项寻求给予巴勒斯坦联合国大会正式成员资格的决议草案表示遗憾。

    Top envoy Fu Cong called it a sad day and said a Palestinian membership has been long overdue.
    联合国特使傅聪说,这是令人悲伤的一天。他说,巴勒斯坦早就应该加入联合国了。

    In the 15-member Security Council vote on Thursday, Britain and Switzerland abstained, while the remaining 12 council members all voted yes.
    在周四安理会15个成员国的投票中,英国和瑞士弃权,其余12个成员国都投了赞成票。

    Deputy U.S. Ambassador to the UN Robert Wood said his country continues to strongly support a two-state solution, and the veto does not reflect opposition to Palestinian statehood.
    美国驻联合国副大使罗伯特·伍德说,他的国家继续强烈支持两国方案,否决权并不反映反对巴勒斯坦建国。

    Palestinian President Mahmoud Abbas has condemned the action, calling it unfair and unethical.
    巴勒斯坦民族权力机构主席阿巴斯谴责了这一行动,称其不公平和不道德。

    The Palestinians currently hold the status of a non-member observer state, which is a de facto recognition of statehood that was granted by the UN General Assembly in 2012.
    巴勒斯坦目前拥有非会员观察员国的地位,这实际上是对2012年联合国大会授予的国家地位的承认。

    But an application to become a full member needs to be approved by the Security Council and at least two-thirds of the General Assembly.
    但申请成为正式成员需要得到安理会和至少三分之二的联合国大会的批准。
    0/0
      上一篇:双语新闻:伊拉克、叙利亚和伊朗部分地区发生爆炸 下一篇:双语新闻:中国启动洪灾四级应急响应

      本周热门

      受欢迎的教程