美国文化脱口秀 第662期:美国人最常用的俚语有哪些
教程:美国文化脱口秀  浏览:460  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    The most quintessential American idioms

    不同的文化环境里有不同的文化习俗和传统。因此,也会衍生出一些极具本国特色的俚语表达。

    Idiom: 俚语

    Quintessential: /?kw?nt??s?n?(?)l/ 典型的,精髓的

    #1.A piece of cake

    When a task is easy or straightforward, Americans say it's "a piece of cake."

    如果一件事情非常简单易做,美国人会说它:

    a piece of cake: 小菜一碟

    #2.It's not rocket science

    When something is easy to understand, they might say "it's not rocket science."

    当一件事情非常容易理解,美国人会说:

    it's not rocket science:不是火箭科学,指不是什么复杂的事情。

    或者用另一种说法:

    It's not brain surgery: 不是脑部手术,指不是什么难事。

    #3.Beat around the bush

    美国人非常地直接,不喜欢拐弯抹角,所以这句俚语也很常用:

    Beat around the bush: to delay or avoid talking about something difficult or unpleasant. 拖延或一直不说重点,拐弯抹角

    它经常以否定句使用:

    Don't beat around the bush. 不要拐弯抹角。

    #4.Shoot the breeze

    When Americans "shoot the breeze," they talk about unimportant things for a long time.

    当美国人“shoot the breeze”,表示他们一直在谈论一些无关紧要的事情。

    怎么用:

    A: What are you guys talking about?你们在聊什么?

    B: We are just shooting the breeze. 我们只是随便闲聊。

    #5.Break a leg

    "Break a leg" is a superstitious phrase that originated in the American theatre. It's now used to wish someone good luck.

    “Break a leg”是一个源于美国剧院的迷信说法。现在被用来祝他人好运。它的使用已经不仅仅局限于戏剧演出,考试、面试都可以用它来送出祝福。

    You'd better leave now if you want to arrive early for the exam. Break a leg! 如果你想早点到考场你最好现在就出发。祝你好运!

    #6.Monday-morning quarterback

    美式橄榄球是美国最流行的运动之一,很多与之相关的俚语也被广泛使用在生活中。

    A "Monday-morning quarterback" is a person who criticizes things in hindsight. Professional football games in the United States are often played on Sundays.

    在美国,Quarterback(四分卫)是一个重要的得分角色,而专业的美式橄榄球比赛一般都会放在周日晚上,所以“周一早上的四分卫”就会用来形容那些“事后诸葛亮”“放马后炮”的人。

    #7.Ballpark figure

    还有一个源自棒球运动的俚语:

    Ballpark figure : a rough estimate. 一个粗略的估计。

    怎么用:

    I don't need an exact number. A ballpark figure will do.我不需要准确地数字,一个粗略的估计就够了。

    #8.The cat's out of the bag

    和“猫”相关的俚语:

    The cat's out of the bag: something has happened and you can't change it.

    这个俚语表示事情已经发生了,没有办法再改变。

    #9.Spill the beans

    还有一个相似的短语:

    Spill the beans: to let out something 把某事泄露出来,多指秘密。

    怎么用:

    There is a surprise party for her on Wednesday. Please don't spill the beans. 周三要给她举办惊喜派对,千万不要泄密。

    #10.Don't cry over spilt milk

    还有一个和spill相关的俚语:

    Don't cry over spilt milk: someone might say if you're upset over something you can't fix.

    如果你面对一件无法改变的事情而烦恼,别人会说这句话来安慰你。

    #11.Jump on the bandwagon

    When you "jump on the bandwagon,"you're joining a popular activity or supporting a popular cause.

    这个俚语表示加入了某项很流行的活动,或支持某项大势的事业。

    怎么用:

    A: "I thought your mom hated thatcandidate." 我以为你妈妈讨厌那个候选人。

    B: "Well, he's the president now, soshe decided to jump on the bandwagon."他现在是总统了,所以我妈妈决定跟随大势。

    #12.Cold turkey

    最后这个俚语和火鸡有关:

    When you quit something "cold turkey," you abruptly withdraw from an addictive substance or behavior,like smoking.

    这个俚语表示你突然停止某个上瘾的东西或行为,例如吸烟。

    0/0
      上一篇:美国文化脱口秀 第661期:Long time no see是中式英语吗? 下一篇:美国文化脱口秀 第663期:这些西餐礼仪你做对了吗

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)