美国文化脱口秀 第700期:原来美国人很少说goodbye!
教程:美国文化脱口秀  浏览:494  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    我们都知道“再见”在英语中是goodbye,但其实美国人很少会这样说。今天Adam和Connor要教你最地道的“再见”。

    Nobody says goodbye

    说起“再见”中国人很容易就想到goodbye这个词,但这个词比较正式,被人们日常使用的频率不高。它不仅表示再见,还可以表示“The end”“I'm not going to see you again.”的含义。例如电影中男女主角分手时会说的:“goodbye”。

    以下这些“再见”的说法,更常被人们用于日常生活中。

    Formal

    在工作或其它比较正式的场合,可以用:

    Take care: 保重

    既可以当面说也可以写在邮件中,是“I hope you take care of yourself”的简短表达。

    用祝福来表示“再见”:

    Have a nice day: 祝你今天过得愉快。

    Have a good weekend/vacation/trip: 祝你周末/假期/旅行过得愉快。

    Informal

    非正式的,适用于日常生活的“再见”,可以去掉good直接说:

    Bye: 再见

    中文里经常说“拜拜”,但其实英语中的“bye bye”听起来有一些稚气,更多用于和小朋友,甚至是家里的宠物说再见:

    Bye-bye: 再见

    成年人通常会把第一个bye快速地读成“buh”:

    Buh-bye: 再见

    这个说法really really common,大家一定要记住:

    See you later: 再见

    口语中,you通常说成“ya”:

    See ya: 再见

    另一句和later相关的“再见”:

    Catch you later: 回头见,再见

    口语中也可以直接说成Later!但要注意see you later 可以说成see ya,但这句没有"catch ya"的说法。

    或者用:

    Catch you on the flip side: 再见

    The flip side指唱片的另一面,这句话最初来源于电台的主持人,I’ll catch you on the flip side表示换唱片时再见,现在已经被通俗地理解为“再见”的意思。

    在比较正式的说法中有提到通过“祝福”的方式说再见,下面这个说法类似但更随意:

    Have a good one. 祝你过得愉快。

    这里的one既可以指代day也可以指weekend/vacation/trip等等。

    Young & Cool

    美国的年轻人还有一些很cool的说法:

    Peace out: 再见

    也可以直接说peace!

    I'm out: 我要走了

    这句话十分casual年轻人很爱用,但最好再加上一句“再见”:I'm out, see you later.

    Other languages

    除了英语之外,以下这几种语言的“再见”也常被英语国家的人使用:

    Adios (西班牙语)

    Ciao (意大利语)

    Sayonara (日语)

    0/0
      上一篇:美国文化脱口秀 第699期:还在说so so? 那你的英语实在太so so啦! 下一篇:美国文化脱口秀 第701期:据说这是最让女生心动的几句英语

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)