美国文化脱口秀 第726期:吃货必备的烹饪英语
教程:美国文化脱口秀  浏览:461  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    春节假期里,你一定吃遍了各种煎炒煮炸的美食,你知道这些中国人最熟悉的烹饪方式怎么用英语说吗?赶快开启这期色香味俱全的节目吧。

    01.In general

    不论是烧菜还是煮菜,英语中有一个对“烹饪”比较通用的说法:

    To cook: v.烹调,做菜

    Cooking: n.烹饪

    Cook也可以做名词表示厨师、厨子,既可能指主厨也可能是任何会做饭的人。

    如果要特指餐厅里的主厨,可以用到一个法语词,注意它的发音:

    Chef: /ʃef/ 厨师,主厨

    Cook表示的烹饪通常都需要加热,如果只是做一个沙拉或三明治,这时可以用更加广义的动词:

    To make

    To prepare

    I'm going to make a sandwich/prepare a lunch for kids.我要去给孩子们做个沙拉/准备午餐。

    02.Stir fry

    最具中国特色的烹饪方式就是“炒”:

    Stir fry: v.炒、翻炒

    也有形容词的用法,表示“炒的”:

    What did you have dinner last night? 昨天晚餐吃了什么?

    I had stir-fried beef. 我吃了炒牛肉。

    中国人炒菜讲究一口好锅,中式炒锅的英文是:

    Wok:锅,炒锅,来自粤语发音

    另外在国外的中餐厅还会经常看到这个词:

    Chow mein: 炒面,来自粤语发音

    Chow在英文中还有“食物”的意思:

    I'm hungry, let's get some chow. 我饿了,我们吃点东西吧。

    “吃”的意思:

    Chow down on something: 吃…

    Let's chow down. 我们开动吧。

    03.Fry

    “煎”用英语可以说:

    Fry: 煎

    用平底锅煎一煎:

    Pan fry

    Pot sticker: 锅贴

    煎牛排:

    Fry a steak

    但相对于煎牛排,美国人更常用烤:

    Grill: (烤架)烤

    Let's grill a steak: 我们烤牛排吃吧。

    04.Deep fry

    油炸的英语也用到了fry:

    Deep fry: 炸

    油炸食品并不健康,但是很受大家欢迎,很重要的原因在于它酥脆的口感:

    Crispy: 脆的

    05.Boil

    和油炸相比,煮出来的食物更加健康:

    Boil: 煮

    煮鸡蛋的时候,通常有两种方式:

    Soft boil: 让蛋黄部分保留一点液体状态

    Hard boil: 煮熟

    比如大家非常熟悉的:

    Soft boiled eggs: 溏心蛋

    中国人经常自己动手做饺子:

    Make dumplings

    如果不是自己包的,只是煮饺子:

    Cook some dumplings

    用微波炉加热:

    Heat up: 加热

    To microwave/nuke: 微波炉加热

    Steam既是“蒸汽”的意思,也可以做动词:

    Steam: 蒸

    在北美,人们很喜欢生吃蔬菜或蒸着吃。

    06.Roast & Bake

    英文里烤饼干和烤肉虽然都是用烤箱,但使用的动词完全不同:

    Oven: 烤箱

    注意它的发音

    Roast: 烤肉

    Roast duck: 烤鸭

    英国人很喜欢在周日享受烤肉大餐,他们称之为:

    Sunday roast: 周日烤肉

    用烤箱烘焙一些甜品:

    Bake: 烘焙

    如果某件事情考虑不周全,可以这样说:

    Half-baked: (想法或计划)考虑不周全的,草率的

    What a half-baked idea. 这个想法太不成熟了。

    0/0
      上一篇:美国文化脱口秀 第725期:聊聊与雪有关的英语 下一篇:美国文化脱口秀 第727期: 你知道G是什么意思吗?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)