Allegra Four
6. 阿利格拉四
At eight o'clock the next morning Allegra's mother came to my room and woke me up. She had a big smile on her face.
第二天早晨8点,阿利格拉的妈妈到我的房间叫醒了我。她的脸上挂着灿烂的笑容。
My Allegra is much better!' she said. 'The doctor telephoned early this morning. He says that the fever has gone. It went suddenly last night. She's going to get well. Oh, I'm so happy! I'm going to the hospital to bring her home. Would you like to come with me?'
“我的阿利格拉好多了!”她说,“医生一早打来电话,说她的烧已经退了,是昨天夜里突然好的。她正在恢复,这让我太高兴了!我要去医院接她回家,你愿意跟我去吗?”
So we went to the hospital and I saw Allegra. She looked a little tired but she was well. Perhaps you can understand how I felt. Allegra Henderson was dead — but I felt that she was alive again!
而后我们一起去了医院。我见到了阿利格拉,她看起来有些疲倦,但是很健康。你也许能猜出我当时的感受吧:已经去世的阿利格拉·亨德森似乎又复活了!
That was on April 21st, eight years ago.
那一天是8年前的4月21日。
And now? Well, six years ago I met an Italian girl and we fell in love. We got married and a year later my wife had a baby girl. She's got long black hair and green eyes. Her face is pale but beautiful. She is tall for her years. She speaks English and Italian very well, but she can't say 'r'. Yes, she's like my little friend Allegra who died twelve years ago. But she's a happy child.
现在如何?6年前我结识了一个意大利女孩,我们相爱、结婚,婚后一年我们的小女儿诞生了。她长着黑色的长发,绿色的眼睛,面色苍白,但是很漂亮。她在同龄的孩子中是高个子,会说流利的英语和意大利语,但却不会发字母“r”的音。没错,她很像我的朋友,12年前去世的阿利格拉,不过她是个快乐的孩子。
Today I've asked her lots of times, 'How are you? Do you feel well?'
今天我不停地追问女儿:“怎么样?你感觉好吗?”
Yes, Daddy, of course I feel well,' she says. And she laughs.
“很好,爸爸,当然很好。”她笑着回答。
Are you sure?'
“你确定?”
Yes! I feel fine. Why?'
“是的!我好极了。您为什么问这个?”
But I don't want to tell her why. You see, today is April 20th and tomorrow my daughter will be five years and three months old.
我可不想把原因告诉她。知道吗,今天是4月20日,而明天我的女儿就5岁零3个月了。
Oh! I forgot to tell you her name! But you know it already — don't you?
哦!我忘记告诉你她的名字了!不过你已经知道了,对吗?