里昂夜读英语美文[207]:爱的哲学
教程:里昂夜读  浏览:510  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    The fountains mingle with the river

    泉水汇入溪流

    And the rivers with the ocean

    溪流汇入海洋

    The winds of Heaven mix forever

    天际缕缕清风总是交织而至

    With a sweet emotion

    甜蜜涌动

    Nothing in the world is single

    这世上没有什么是形单影只的

    All things by a law pine

    万物都遵循一条神圣的定律

    In one spirit meet and mingle

    相存相依

    Why not I with thine?

    你我何不如此?

    See the mountains kiss high Heaven

    你看山川亲吻高天

    And the waves clasp one another

    朵朵浪花相依相拥

    No sister-flower would be forgiven

    花儿也如兄弟姐妹般相亲相爱

    If it disdained its brother

    不嫌弃彼此

    And the sunlight clasps the earth

    阳光与大地相拥

    And the moonbeams kiss the sea

    月光亲吻着海洋

    What are all these kissings worth

    这一切亲吻有何意义

    If thou kiss not me?

    倘若你不肯吻我?

    英语美文

    0/0
      上一篇:里昂夜读英语美文[206]:谁曾见过风 下一篇:里昂夜读英语美文[208]:贝加尔湖畔

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)