里昂夜读英语美文 [380]:写于早春
教程:里昂夜读  浏览:1563  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

     

    Lines Written in Early Spring -- William Wordsworth

    写于早春--威廉·华兹华斯

     

     

    I heard a thousand blended notes, while in a grove I sat reclined

    我躺卧在树林之中,听着融谐的千万声音

    In that sweet mood when pleasant thoughts bring sad thoughts to the mind.

    闲适的情绪,愉快的思想却带来了忧心忡忡

    To her fair works did Nature link the human soul that through me ran

    大自然把她的美好事物,通过我联系人的灵魂

    And much it grieved my heart to think what man has made of man

    而我痛心万分,想起了人怎样对待着人

    Through primrose tufts, in that green bower

    那边绿荫中的樱草花丛

    The periwinkle trailed its wreaths

    有长春花在把花圈编织

    And' tis my faith that every flower

    我深信每朵花不论大小

    Enjoys the air it breathes

    都能享受它呼吸的空气

    The birds around me hopped and played

    四围的鸟儿跳了又耍

    Their thoughts I cannot measure

    我不知道它们想些什么

    But the least motion which they made

    但它们每个细微的动作

    It seemed a thrill of pleasure

    似乎都激起心头的欢乐

    The budding twigs spread out their fan

    萌芽的嫩枝张臂如扇

    To catch the breezy air

    捕捉那阵阵的清风

    And I must think, do all I can

    使我没法不深切地感到

    That there was pleasure there

    它们也自有欢欣

    If this belief from heaven be sent

    如果上天叫我这样相信

    If such be Nature's holy plan

    如果这是大自然的用心

    Have I not reason to lament

    难道我没有理由悲叹

    What man has made of man?

    人怎样对待着人?

     

     

    英语美文

    0/0
      上一篇:里昂夜读英语美文 [379]:永远十八岁 下一篇:里昂夜读英语美文 [381]:我的小家伙儿

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)