里昂夜读英语美文 [392]:不可征服
教程:里昂夜读  浏览:588  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

     

    Invictus -- William Ernest Henley

    不可征服--威廉·欧内斯·亨利

     

     

    Out of the night that covers me

    透过覆盖我的夜色

    Black as the Pit from pole to pole

    我看到黑暗层层叠叠

    I thank whatever gods may be for my unconquerable soul

    感谢上帝赐予我不可征服的灵魂

    In the fell clutch of circumstance, I have not winced nor cried aloud

    就算被地狱紧紧拽住,我不会畏惧,也决不叫屈

    Under the bludgeonings of chance, my head is bloody, but unbowed

    遭受命运的重重打击,我满头鲜血,却头颅昂起

    Beyond this place of wrath and tears

    在愤怒和悲伤的天地之外

    Looms but the Horror of the shade

    耸立的不只是恐怖的影子

    And yet the menace of the years

    还有面对未来的威胁

    Finds, and shall find, me unafraid

    你会发现,我无所畏惧

    It matters not how strait the gate

    无论命运之门多么狭窄

    How charged with punishments the scroll

    也无论承受怎样的惩罚

    I am the master of my fate

    我,是我命运的主宰

    I am the captain of my soul

    我,是我灵魂的统帅

     

     

    英语美文

    0/0
      上一篇:里昂夜读英语美文 [391]:永不言弃 下一篇:里昂夜读英语美文 [393]:想念我 但是让我走

      本周热门

      受欢迎的教程