里昂夜读美文[474]:月下独酌
教程:里昂夜读  浏览:539  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    Alone And Drinking Under The Moon by Li Po

    月下独酌--李白

    Amongst the flowers, I am alone with my pot of wine drinking by myself

    花间一壶酒,独酌无相亲。

    Then lifting my cup, I asked the moon to drink with me, its reflection and mine in the wine cup, just the three of us

    举杯邀明月,对影成三人。

    Then I sig for the moon cannot drink, and my shadow goes emptily along with me never saying a word

    月既不解饮,影徒随我身。

    With no other friends here, I can but use these two for company; in the time of happiness, I too must be happy with all around me

    暂伴月将影,行乐须及春。

    I sit and sing and it is as if the moon accompanies me; then if I dance, it is my shadow that dances along with me

    我歌月徘徊,我舞影零乱。

    While still not drunk, I am glad to make the moon and my shadow into friends, but then when I have drunk too much, we all part

    醒时相交欢,醉后各分散。

    Yet these are friends I can always count on these who have no emotion whatsoever; I hope that one day we three will meet again, deep in the Milky Way

    永结无情游,相期邈云汉。

    英语美文

    0/0
      上一篇:里昂夜读美文[473]:如何说抱歉 下一篇:里昂夜读美文[475]:永不逝去的希望

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)