CNN News: 日本台风海贝思
教程:2019年10月CNN新闻听力  浏览:622  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    参考译文

    We're starting our week in Japan where a typhoon recently did what forecasters were afraid it would do. It made landfall right near the Japanese capital of Tokyo.

    我们从日本开始本周的节目。最近,日本遭遇了一场台风。它在日本首都东京附近登陆。

    On Saturday evening, Typhoon Hagibis roared on to the Izu Peninsula. Its maximum sustained winds at the time were around 90 miles per hour, the equivalent of a category one hurricane. It had weakened considerably from where it was last week, as a super typhoon at category five strength.

    周六晚上,台风海贝斯咆哮着来到伊豆半岛。当时它的最大持续风速约为每小时90英里,相当于一级飓风。与上周相比,这次超级台风的强度明显减弱,为5级。

    But Japan's government says Hagibis still brought record setting heavy rains and wind storms, causing flooding and landslides to the regions southwest of Tokyo.

    但日本政府表示,海贝斯仍然带来了创纪录的暴雨和风暴,导致东京西南部地区发生洪水和山体滑坡。

    And as of last night, there have been 31 deaths and 186 injuries from the storm, according to the Japanese public broadcaster NHK. Hundreds of thousands of homes lost power, more than 230,000 people were evacuated as Typhoon Hagibis approached.

    据日本公共广播公司NHK报道,截至昨晚,已有31人死亡,186人受伤。台风海贝思逼近时,数十万家庭断电,超过23万人被疏散。

    And as the storm passed, 27,000 members of the Japanese self defense forces were called on to help rescue people, and that's in addition to the police, firefighters and members of the Coast Guard who are helping.

    随着风暴的过去,27000名日本自卫队成员被要求帮助救援人员,此外还有正在提供帮助的警察、消防队员和海岸警卫队成员。

    Hundreds of flights were cancelled, so were matches in the Rugby World Cup, which is in Japan this year. Officials said that had to be done to keep players and fans safe. But critics said Japan should have had a plan in place to reschedule games, since they were being held during Japan's typhoon season.

    数百架航班被取消,今年在日本举行的橄榄球世界杯比赛也被取消。官方表示,这样做是为了保证球员和球迷的安全。但批评人士说,日本应该制定一个重新安排比赛时间的计划,因为比赛是在日本的台风季节举行的。

    The nation's government expected Typhoon Hagibis to be the worst storm to hit Tokyo since one struck there in 1958 and killed more than 1,000 people

    1958年日本台风造成1000多人死亡,日本政府估计,台风海贝斯将会是自此之后袭击东京最严重的风暴。

    听力原文

    We're starting our week in Japan where a typhoon recently did what forecasters were afraid it would do. It made landfall right near the Japanese capital of Tokyo.

    On Saturday evening, Typhoon Hagibis roared on to the Izu Peninsula. Its maximum sustained winds at the time were around 90 miles per hour, the equivalent of a category one hurricane. It had weakened considerably from where it was last week, as a super typhoon at category five strength.

    But Japan's government says Hagibis still brought record setting heavy rains and wind storms, causing flooding and landslides to the regions southwest of Tokyo.

    And as of last night, there have been 31 deaths and 186 injuries from the storm, according to the Japanese public broadcaster NHK. Hundreds of thousands of homes lost power, more than 230,000 people were evacuated as Typhoon Hagibis approached. And as the storm passed, 27,000 members of the Japanese self defense forces were called on to help rescue people, and that's in addition to the police, firefighters and members of the Coast Guard who are helping.

    Hundreds of flights were cancelled, so were matches in the Rugby World Cup, which is in Japan this year. Officials said that had to be done to keep players and fans safe. But critics said Japan should have had a plan in place to reschedule games, since they were being held during Japan's typhoon season.

    The nation's government expected Typhoon Hagibis to be the worst storm to hit Tokyo since one struck there in 1958 and killed more than 1,000 people

    0/0
      上一篇:CNN News: 印尼取消科莫多岛旅游禁令 下一篇:CNN News: 英国脱欧问题何去何从

      本周热门

      受欢迎的教程